Недавно я решил составить краткий словарик левого израильского новояза – прежде всего для того, чтобы еще раз напомнить себе о принципиальном самозапрете употреблять эти понятия как вслух, так и письменно – делая исключение разве что при цитировании. Потому что многократно повторенное слово входит в привычку и становится фактом, а эти сгенерированные словами факты – не из тех, с которыми хочется иметь дело.
Я не настолько наивен, чтобы полагать, будто, лишившись моего скромного сотрудничества, лживые словофакты немедленно завянут и сгниют. Тем не менее мне приятна мысль, что в их нынешнем ядовитом процветании нету доли моего личного участия. Присоединяйтесь, друзья! Это типичный пример игры с нулевой суммой: чем больше будет нас, тем меньше станет их.
Сначала я полагал, что словарик будет очень коротким – на одну-две страницы, но затем осознал, что на самом деле работы непочатый край. Левые сияющие Дали породили сотни, если не тысячи преднамеренных искажений, подмененных понятий, брехливых эвфемизмов, обманных ходов. Короче говоря, одним-двумя наскоками тут не обойдешься: на разгребание такой огромной горы словесного мусора уйдут месяцы, а может и годы. Кроме того, было бы замечательно получить и помощь от моих друзей – если, конечно, вы разделяете мое беспокойство за правду языка и мое отвращение к языку оруэлловского Министерства Правды. Пожалуйста, присылайте ваши предложения, уважаемые дамы и господа! Уверен, что коллективными усилиями мы справимся намного быстрее.
Пока же я публикую всего несколько примеров, объединенных по гео-этнографическому признаку (возможно, именно так и следует организовать будущий Словарь – не столько в алфавитном, сколько в тематическом порядке).
Итак, на самом кончике ножа:
Краткий словарь левого израильского новояза
ПАЛЕСТИНА (פלסטין) – оккупационный топоним, введенный во II веке римлянами с целью ликвидации памяти о древней еврейской государственности в Эрец Исраэль, возобновленный в ХХ веке Советами с целью ликвидации новой еврейской государственности в Эрец Исраэль и применяемый сегодня левыми всего мира с обеими вышеупомянутыми целями.
ЗАПАДНЫЙ БЕРЕГ (גדה מערבית) – так левые именуют значительную часть Эрец Исраэль к западу от реки Иордан. С точки зрения нормативной логики сомнительно применение обоих слов, составляющих этот термин. «БЕРЕГ» сомнителен, потому что обычно под этим понимается всего лишь граница воды и суши, а не сотни/тысячи квадратных километров. «ЗАПАДНЫЙ» – потому что в пределе левого понимания граница этой территории сливается как раз с берегом Восточным (Средиземного моря).
БЕРЕГ (גדה) – выглядит как сокращение предыдущего термина, но на деле отсутствие уточнения «Западный» предполагает как раз расширение его понятийной базы. «Берега» ведь наличествуют не только у Иордана, Яркона и Средиземного моря, но и у Дуная, Рейна, Темзы, Гудзона и Амазонки. Что подтверждается как массированными десантами европейских и американских левых в помощь арабской борьбе, так и куда более мощной лавиной обратной арабской иммиграции на берега рек и морей высокоразвитых стран.
ОККУПИРОВАННЫЕ ТЕРРИТОРИИ (שטחים כבושים) – так левые в полном соответствии с оруэлловским законом смысловой инверсии именуют еврейские территории, освобожденные от чужеземной оккупации (римской, византийской, арабской, оттоманской, британской и, наконец, иорданской).
ТЕРРИТОРИИ (שטחים) – как и в случае с парой «БЕРЕГ – ЗАПАДНЫЙ БЕРЕГ», является не сокращением, а расширением понятия «ОККУПИРОВАННЫЕ ТЕРРИТОРИИ». С левой точки зрения, незаконно удерживаемой провозглашается любая территория, где не действует тоталитарная диктатура социалистической идеологии или, на худой конец, тирания туземного царька-людоеда, прикрывающего чресла банановыми листьями, а человечье мясо на тарелке – антиколониалистскими лозунгами.
ПАЛЕСТИНЦЫ (פלסטינים) – мифический народ, якобы населявший изобретенную фантастами из КГБ и их левыми союзниками страну ПАЛЕСТИНА (см.). В отличие от других мифических народов фантазийных эпопей (орки, гоблины и др.), люди, называемые сейчас палестинцами, не обладают ни одной, пусть даже и выдуманной характеристической особенностью - ни в части языка, ни в области истории, ни в сфере культуры, ни в плане антропологических данных. Короче говоря, невозможно указать на какую бы то ни было черту, которая позволила бы выделить их в отдельный народ, народность, общину. Единственной объединяющей палестинцев чертой является ненависть к Израилю – но, увы, даже это нельзя считать определяющей особостью, ибо такая ненависть свойственна еще и многим другим. Все это заставляет предположить, что существование орков и гоблинов выглядит на сегодняшний день куда вероятней.
ЖИТЕЛЬ ДЕРЕВНИ/СЕВЕРА/ЮГА/ИЕРУСАЛИМА/ХЕВРОНА и т.д. (תושב הכפר/הצפון/הדרום/ירושלים/חברון וכד'), ГРАЖДАНИН АРАБСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ (אזרח ממוצא ערבי), ОТНОСЯЩИЙСЯ К МЕНЬШИНСТВАМ (בן מיעוטים) – эвфемизмы, призванные заменить всего лишь одно короткое слово из четырех букв: «араб». Почему же левые настолько боятся произнести это слово, что вынуждены замещать его громоздкими словесными конструкциями? Ответ прост: они бессознательно считают слово «араб» оскорбительным. Что, конечно же, свидетельствует об их глубоко укорененном расизме и патернализме «привилегированной расы».