понедельник, 18 ноября 2024 г.

Воздушная тревога в Гуш-Дане, попадание в Рамат-Гане

 

Воздушная тревога в Гуш-Дане, попадание в Рамат-Гане

Без четверти девяти в Гуш-Дане и округе ха-Шарон сработал сигнал воздушной тревоги. Местные жители сообщают о звуках взрывов, характерных для ракетных перехватов. Всего тревожной сиреной было охвачено 130 населенных пунктов в "большом Тель-Авиве" и к северу от него, включая Раанану, Кфар-Сабу и Нетанию.

Параллельно оповещение о проникновении вражеского БПЛА сработало под Хайфой

По предварительным данным, одна ракета или обломки таковой упали неподалеку от ТЦ "Аялон" на границе Бней-Брака и Рамат-Гана, на месте падения начался пожар.оем

Truvid


В полиции сообщают о нескольких местах падения ракет или обломков в районе "большого Тель-Авива". По полученным координатам выехали полицейские наряды и саперные бригады. Обломки ракеты повредили пустой автобус.



На данный момент известно о пяти пострадавших при взрыве в Рамат-Гане - один человек получил тяжелые ранения, еще один средней степени, у остальных легкие травмы.

Как сообщили позже в ЦАХАЛе, по центру страны была запущена одна ракета. Неясно, перехватили ли ее и что именно упало в Рамат-Гане - сама ракета или обломки ракеты и перехватчика.

Невидимые

 

Невидимые

Ольга Балла‑Гертман 17 ноября 2024
Поделиться
 
Твитнуть
 
Поделиться

 

Леа Гарретт
Отряд Икс: Секретные еврейские коммандос во Второй мировой войне
Перевод с английского Александра Дунаева. М.: Книжники, 2024. — 384 с.

Американка Леа Гарретт писала эту книгу как минимум в двух своих амплуа: как публицист, говорящий о насущных проблемах, и как историк‑исследователь.

Она изучает историю, которая, несмотря на ее двойную секретность, в наше время в общих чертах уже известна. Но с такими подробностями о ней не говорил еще никто. А Гарретт собрала для своего повествования уникальный материал, добившись, по ее словам, открытия сверхсекретных британских архивов, прочитав захватывающие журналы боевых действий, которые велись в разгар сражений, проинтервьюировав оставшихся в живых участников событий, их жен и детей.

В 1943 году, когда почти вся континентальная Европа была под властью Третьего рейха и исход борьбы с фашистской Германией выглядел еще неясно, в одной из сражавшихся стран, Великобритании, было принято очень нетипичное решение: создать для сопротивления нацизму отряды коммандос из граждан тех стран, которые были оккупированы: бельгийцев, голландцев, итальянцев, французов…

Операция и сама по себе совершалась втайне, но у нее была еще более секретная часть — самый секретный ее отряд (за все время войны о нем было сообщено лишь нескольким людям). Это и был отряд Икс: группа добровольцев для проведения диверсионных операций против нацистов в прифронтовых зонах.

«Особое название отряду, — рассказывает Гарретт, — присвоил сам премьер‑министр. Объяснял он его так: “Поскольку они будут невидимыми бойцами <…> их придется считать неизвестной величиной. Раз в алгебре такие величины обозначаются буквой икс, давайте назовем их отрядом Икс”».

Набирали его из немецкоговорящих евреев.

Здесь начинается самое интересное — и самое трагическое. Все это были люди со сломанными судьбами. Команда самоубийц, как выразилась жена одного из участников отряда, Мириам Ротшильд.

Почему в отряде были нужны именно евреи, говорившие по‑немецки? Великобритании для задуманных операций требовались люди, знающие немецкий язык, но кроме того члены отряда должны были обладать очень мощной мотивацией: такие, чтобы их «можно было бы забрасывать в тыл врага, где они на месте допрашивали бы пленных и помогали бы союзникам поражать Третий рейх в самое сердце», умные и физически сильные, владеющие «обычно взаимоисключающими навыками: продвинутыми техниками боя и приемами контрразведки».

Существовала лишь одна категория людей, отвечавших таким требованиям вполне: немецкоязычные евреи, бежавшие в Великобританию от нацистского режима из Германии, Австрии и Венгрии: «Большинство этих “граждан враждебных стран” оказались в Англии благодаря операции “Киндертранспорт” или религиозным миссиям. Многих из них нацисты лишили семьи, дома и вообще всего».

Кстати, не доверявшие им англичане помещали таких беженцев в качестве «граждан враждебных стран» в лагеря для интернированных, нередко с отвратительными условиями содержания. И это при том, что британцы теоретически им сочувствовали.

«Было унизительно, — вспоминал один из героев книги, Пол Стритен, — что австрийцы не принимали меня, потому что я еврей, а англичане арестовали меня, потому что я австриец».

Англичане, якобы антифашисты, тоже были хороши. Рон Гилберт, он же в прошлой жизни Ханс Юлиус Гутман, вспоминал, как летом 1940 года, при интернировании его и других еврейских беженцев из Германии при посадке на корабль, который должен был отвезти их в Австралию, англичане «отбирали у беженцев чемоданы, паспорта, визы, письма и даже личные фотографии, чтобы потом уничтожить. Кое‑кому удалось спасти свитки Торы и предметы культа из синагог, сожженных нацистами. Моряки вырывали их и выбрасывали за борт, а самих беженцев грубо обыскивали. Одного еврея, который пытался спасти ценную скрипку своего сына, жестоко избили, а инструмент забрали. Никаких расписок за конфискованную собственность не выдавалось».

И это еще не самое жестокое, что они делали, мучительных подробностей в книге в избытке.

При этом все, кому было предложено вступить в отряд Икс, согласились.

«…из их писем и дневников, — рассказывает автор о предыстории отряда Икс — набиравшемся с октября 1939 года королевском саперном корпусе, единственном отряде, в котором британская армия позволяла служить выходцам из “враждебных стран”, — следует, что, как ни удивительно, но вражды к британцам они почти не испытывали. Источник их бед был всем очевиден, и многие из них теперь были как никогда решительно настроены на борьбу с настоящим врагом — Адольфом Гитлером и Третьим рейхом».

В случае с отрядом Икс сработало то же самое.

«Строгие правила отбора, — говорит Гарретт, — превратили отряд Икс в одно из самых элитных подразделений британской армии».

Прифронтовыми зонами как областью действия отряда дело в результате не ограничилось: члены отряда «сыграли важную роль при высадке союзников в Нормандии, ловили, допрашивали и убивали нацистов по всей оккупированной Европе и даже в самом сердце Третьего рейха… Эта группа превосходно обученных солдат, воюя на Сицилии, во Франции, Италии, Греции, Югославии, Албании, Нидерландах и Бельгии, приобрела устрашающую репутацию».

Но дело, говорит автор, не ограничилось даже войной.

По ее окончании большинство членов отряда вернулись домой, но тем не менее некоторые продолжили охотиться за нацистами среди руин гитлеровской Европы: «даже когда война закончилась и отряд формально был распущен, его участники сыграли важную роль в кампании денацификации, выявляя затаившихся членов НСДАП (они выследили и едва не арестовали главу СС Генриха Гиммлера), добывая важные разведданные и собирая доказательства для Нюрнбергского трибунала».

Гарретт прослеживает историю отряда от его предыстории до денацификации, которой посвящена последняя глава и которая происходила уже после того, как отряд формально прекратил существование.

Перед нами не только история военных подвигов и секретных операций. Это прежде всего история обретения второй, иной жизни, которую — после утраты жизни первой — получил каждый из участников отряда.

Все эти люди в своей прежней жизни к военному делу не имели никакого отношения: «полупрофессиональный боксер, ватерполист‑олимпиец, бывший ортодоксальный еврей, помешанный на науке, художники, поэты, атлеты и музыканты». К лету 1944 года большинство их родственников сгинуло в лагерях смерти, и для каждого из них, пишет Гарретт, война была личным делом: «Все они были преисполнены гневом и жаждой мести».

«Чтобы защитить себя и оставшихся в живых, — сообщает автор, — все участники отряда Икс обзавелись фальшивыми английскими именами и биографиями». Но «обзавелись» — это легко сказать, а «фальшивыми» сказано в некотором смысле неточно: заимствованному предстояло стать настоящим: врасти в естество, в противном случае так или иначе проговоришься.

«Распознай немцы в них евреев, — говорит Гарретт, — они бы немедленно их убили, а гестапо подвергло бы преследованиям оставшихся в живых членов их семей».

Кстати, на то, чтобы выбрать себе британское имя и легенду, которая объясняла бы, почему у них немецкий акцент, хотя они англичане, у каждого из будущих членов отряда было всего пятнадцать минут. Все успели.

Гарретт прослеживает, как для того, чтобы не обнаружить своей подлинной природы, выдававшие себя за британцев бойцы отряда должны были измениться в буквальном смысле телесно. Им пришлось научиться «ругаться и жестикулировать на английский манер — например, поднимать два первых пальца правой руки и покачивать ими взад‑вперед».

Все это захватывающе интересно: до какой степени человек способен стать другим. Но у этого перевоплощения, удавшегося великолепно, была и трагическая сторона, важнейшее его условие: от своего прежнего «я», от всего, что имеет к нему отношение, от своих родственных, дружеских связей необходимо было отказаться: «Сжечь письма из дома и выбросить все предметы, на которых были написаны их имена. С теми, кто потом погиб, эти изменения остались навечно — многие были похоронены под своими военными псевдонимами, написанными на мраморных крестах».

Многие из оставшихся в живых предпочли сохранить свои новые имена вместе с «вымышленной идентичностью», и, кажется, не все эти псевдонимы сегодня раскрыты. Парадоксальным образом идентичность, будучи тщательно прожитой, перестала быть вымышленной. Изначальные личности стали невидимыми.

Так что эта пронзительная человеческая история — еще и о соотношении подлинного и вымышленного. О сути подлинности. За что заплатил самим собой, то и твое.

В отряде состояли как минимум 87 человек (точных данных нет по сей день). Из них погибла, пропала без вести или была ранена примерно половина. Чтобы была возможность рассказать о них всех одновременно и при этом как можно более подробно и живо, автор выбирает три судьбы, которые считает наиболее типичными, вокруг них строится рассказ. Это Питер Мастерс (родившийся как австриец Петер Арани), Фред Грэй (родившийся как гражданин Германии Манфред Ганс) и его соотечественник Колин Ансон (урожденный Клаус Ашер).

«Для сохранения ясности изложения и из уважения к принятому ветеранами решению» автор рассказывает о них, используя выбранные ими британские имена (не премину заметить, что она не совсем последовательна: если Ансон и Мастерс у нее с самого начала Колин и Питер, то о Фреде Грэе она начинает говорить — и долго еще говорит — как о Манфреде Гансе; правда, он из числа тех, кто после войны вернул себе свое первое имя).

Это трое главных героев, но есть и другие: Джордж Лэйн, Иэн Харрис, Тони Ферт, Морис Латимер, Джефф Бродмэн, Рон Гилберт, Пол Стритен, Брайан Грант, он же выходец из Германии Конрад Голдшмидт.

Истории их трагические, полные мучительных деталей. Однако они не в меньшей степени героические. Эти люди очень пострадали от гитлеровского режима, но они никоим образом не жертвы: у них другая позиция. Складывается впечатление, что, хотя автор и не произносит соответствующих слов напрямую, но придает действиям своих героев смысл едва ли не религиозный: «Их истории, — говорит она, — служат подтверждением способности человека справляться с тяжелейшими трудностями и при этом продолжать добиваться высокой цели, которая в их случае заключалась в исправлении мира, пошедшего по неверному пути».

Все‑таки Гарретт писала свою книгу не только как публицист и исследователь, но и как беллетрист. Некоторые ситуации и диалоги она придумывала. Таков, например, открывающий повествование диалог попавшего в плен к немцам британского лейтенанта Джорджа Лэйна и гитлеровского фельдмаршала Эрвина Роммеля. Собственно, это допрос. Джордж Лэйн на самом деле венгерский еврей Ланьи Дьердь из Будапешта: «…он выдает себя за офицера валлийской пехоты. Последние восемь лет он жил в Англии и неплохо говорит по‑английски, но валлийский акцент ему не дается». И последнее уже документальная правда. Как и то, что Роммель действительно его допрашивал.

(Истинная женщина, Гарретт описывает и внешность своих героев: «… он был красивым молодым мужчиной с гибкой фигурой, волнистыми каштановыми волосами и зелеными глазами». Это о командире отряда Икс Брайане Хилтон‑Джонсе.)

Цель беллетризации в этом повествовании понятна: автор не собиралась писать академическое исследование и не адресовалась как к основной аудитории к специалистам‑историкам. Ей важно было сделать историю еврейских коммандос предметом интереса и сочувствия для самых разных читателей. Затем нужны и выдуманные диалоги, в которых проговариваются невыдуманные факты, чтобы читателю легче было вообразить себе историю 80‑летней давности и соотнести ее с самим собой.

Но почему же мы относим эту книгу — исследование с художественным компонентом — еще и к публицистике, то есть к тому роду текстов, который говорит об актуальных проблемах наших дней? Потому, что в их ряду она очень уместна, речь в ней идет о том, что актуальнее некуда: о защите жизни и достоинства своего народа и человека вообще.

Книгу Леа Гарретт «Отряд Икс: Секретные еврейские коммандос во Второй мировой войне» можно приобрести на сайте издательства «Книжники» в Израиле, России и других странах

Писсарро остается в Германии, но история картины становится достоянием гласности

 

Писсарро остается в Германии, но история картины становится достоянием гласности

Подготовил Семен Чарный 17 ноября 2024
Поделиться7
 
Твитнуть
 
Поделиться

Девять лет назад исследователи, работающие в Национальном архиве Нидерландов в Гааге, просматривали пачку деклараций, поданных в правительство в конце 1940-х годов, в поисках некоего произведения искусства, пропавшего во время войны и так и не возвращенного, рассказывает журналистка The New York Times Нина Сигал.

На одном из бланков заявитель подробно описывал «большую картину маслом», было указано ее название, «Возвращение», точные размеры и тот факт, что она подписана художником и датирована 1882 годом. Но что сильнее всего привлекло внимание исследователей, так это имя, указанное в верхней части бланка: Камиль Писсарро, знаменитый импрессионист. 

«Я был вынужден продать вышеупомянутую вещь, чтобы заработать на жизнь, — писал истец Яап ван ден Берг. — Я скрывался четыре года».

Камиль Писсаро. «Девушка, лежащая в траве». 1882 год

Сотрудница архива Аннелис Кул начала поиск, который в результате не только привел к картине, но и пролил свет на трагическую историю двух сестер-евреек, чьи родители не смогли уберечь их от гибели в нацистском лагере смерти. 

Через несколько дней Кул обнаружила эту картину в одном из немецких музеев. А через несколько месяцев нашла выжившую наследницу ван ден Бергов — дочь, родившуюся уже после войны.

Теперь, после долгих лет переговоров, «Возвращение», или «Девушка, лежащая в траве», стало предметом необычного соглашения, согласно которому немецкий музей Кунстхалле в Бремене сохранит картину, но поможет издать книгу, в которой будет рассказано об истории семьи ван ден Берг и ее потерях. 

О заключении соглашения было объявлено 13 ноября в музее Ван Гога в Амстердаме, где картина Писсарро будет выставлена до марта. Бременский Кунстхалле, в котором картина хранится с 1967 года, достиг также финансового соглашения с наследницей. «Было очень важно, чтобы история ее семьи была рассказана», — заявил отставной голландский правительственный эксперт по реституции Руди Эккарт, который был посредником в заключении соглашения между наследницей и музеем. 

Наследница, упомянутая в книге под псевдонимом Сюзан ван ден Берг, отказалась давать интервью. 

«Оказалось, что финансовая составляющая была для нее не самой важной, — отмечает Эккарт. — Публикация и выставка для нее важнее. Вот почему мы пришли к этому оригинальному решению». Наследница особенно хотела избежать затяжной судебной тяжбы, которая могла закончиться продажей картины в частные руки. 

Сюзан ван ден Берг знала лишь часть истории своей семьи военного времени, отмечает Кул, которая в настоящее время является советником по культурным ценностям во Второй мировой войне в Агентстве культурного наследия Нидерландов. Исследователи помогли ей заполнить пробелы. 

Когда Германия вторглась в Нидерланды в 1940 году, родители ван ден Берг, Яап и Эллен, жили в Химстеде, пригороде Харлема. У них было две дочери: Розмари и Марианна. Вскоре оккупационный нацистский режим ввел здесь антисемитские законы, и в 1942 году евреев начали депортировать. В тот момент ван ден Берги решили скрыться. Родители прятались в Харлеме у пары католиков. Понимая, что семья будет в большей опасности, если они будут прятаться все вместе, ван ден Берги отдали Розмари и Марианну в приемную семью в прибрежной деревне Катвейк. Они продали Писсарро, чтобы покрыть расходы, которые понесли, пока скрывались. 

Яап и Эллен пережили войну, скрываясь в Харлеме. Но их дочерей — без их ведома — переправляли из одного укрытия в другое, и в конце концов они оказались в детском доме, полном еврейских детей. В январе 1944 года нацисты совершили налет на этот дом в Дрибергене, и дети были депортированы сначала в лагерь Вестерборк в Дренте, а затем в Аушвиц, где сестры погибли.

Исследователь из экспертного центра «Реституция» при Институте войны, Холокоста и геноцида (NIOD) в Амстердаме Элке Мюллер помог Сюзан ван ден Берг восстановить историю ее семьи для книги, которая называется «Девушка в траве: трагическая судьба семьи Ван ден Берг и поиски».

Книга состоит из 190 страниц и содержит множество довоенных фотографий семьи ван ден Берг, в том числе фото девочек, сидящих на траве. 

Расходы на публикацию частично были профинансированы Бременским Кунстхалле. Мюллер рассказывает, что Сюзан ван ден Берг была очень рада выходу книги: «Она не знала своих сестер, и ее родители никогда не говорили об этом. Очевидно, все это оказало на нее большое влияние. Всю свою жизнь она пыталась понять, что же произошло и каково ее собственное место во всем этом». 

В книге цитируются слова Сюзан: «Это та крошечная частичка жизни, которую я могу вдохнуть в Розмари и Марианну». 

Директор Бременского Кунстхалле Кристоф Грюненберг назвал соглашение о реституции «идеальным решением», которое помогает информировать общественность о том, как «Вторая мировая война и нацистская диктатура повлияли на личную судьбу», и в то же время «отдает должное потомкам, рассказывая эту историю».

 

Эккарт и Грюненберг отказались комментировать оценочную стоимость «Девушки, лежащей в траве». За последнее десятилетие, согласно отчетам публичных аукционов, около 450 картин Писсарро, написанных маслом, были проданы в промежутке от 20 тыс. до 32 млн. долларов.

Судебное разбирательство в отношении этой картины могло оказаться особенно сложным, поскольку картина была передана в дар Бременскому Кунстхалле много лет спустя после войны. Предыдущие дела подобного рода приводили к неоднозначным результатам. Ранее в 2024 году апелляционный суд в Соединенных Штатах постановил, что музей в Испании может сохранить картину Писсарро в рамках иска о реституции, поданного семьей американских евреев. Судебный процесс длился почти два десятилетия.

Эвелин Кампфенс, редактор книги под названием «Честные решения? Альтернативы судебным разбирательствам в спорах о разграблении произведений искусства нацистами», утверждает: истцы зачастую хотят именно того, чтобы их истории были признаны, порой хотят этого даже больше, чем возвращения конкретных предметов искусства. «Во многих случаях речь идет о восстановлении справедливости и прав человека», — говорит она.

Эмили Горденкер, директор музея Ван Гога, где выставлена работа Писсарро, сообщает, что здесь также представлены работы и других импрессионистов, вдохновлявших Ван Гога: «Мы решили привлечь к Писсарро особое внимание. Это замечательный образец его творчества, и в нем есть характерные его черты — цвет и солнечный свет». 

По словам Грюненберга, после четырехмесячной экспозиции картина вернется в Бремен, где долгое время занимает центральное место в экспозиции пейзажных работ Писсарро, с новой этикеткой, на которой будет представлена вся ее история.

Винни Урбан, глава отдела исторических книг издательства Waanders Publishing, которое выпустило книгу совместно с Бременским Кунстхалле и Агентством культурного наследия Нидерландов, сообщила, что помимо Нидерландов книга будет распространяться в книжных магазинах и музеях Соединенных Штатов и Великобритании.

Жизнь Авраама: под знаком веры. Недельная глава «Хаей Сара»

 

Жизнь Авраама: под знаком веры. Недельная глава «Хаей Сара»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой 18 ноября 2024
Поделиться2
 
Твитнуть
 
Поделиться

Мудрецы Талмуда были уверены: по силе своей веры Авраам еще более великий герой, чем Ноах. Мы знаем об этом из знаменитого диспута мудрецов по поводу слов, что Ноах был «беспорочен в своем поколении».

«“В своем поколении”. — Некоторые из наших учителей считают, что это хвала: если бы Ноах жил в праведном [а не в своем, грешном, поколении], он был бы еще более праведен. Другие же считают, что это хула: он был праведным в сравнении со своим поколением, однако в поколении Авраама его бы не ставили ни во что» .

Одни полагали: если бы Ноах жил во времена Авраама, то вдохновился бы его примером и достиг бы еще больших высот. Другие считали, что Ноах остался бы таким, как был, по сравнению с Авраамом фигурой незначительной. Но никто из спорщиков не сомневался в том, что по величию Авраам превосходит Ноаха.

Точно так же мудрецы противопоставляли слова «Ноах ходил с Б‑гом»  тому факту, что Авраам ходил пред Б‑гом.

«“С Б‑гом ходил Ноах”. — А вот об Аврааме сказано иначе <…> “[Г‑сподь] пред которым я ходил”» (Берешит, 24:40). Ноах нуждался в помощи и поддержке [своей праведности со стороны Б‑га], однако Авраам был стоек и независим в своей праведности» .

Но можем ли мы найти в самом тексте Торы доказательства того, что по величию Авраам превосходит Ноаха? Авраам спорил с Б‑гом, протестуя против уничтожения городов равнины, Ноах же безропотно принял вердикт Б‑га о потопе. Но Б‑г сам, так сказать, пригласил Авраама дискутировать. Прямо перед этой сценой в тексте говорится: «Г‑сподь сказал: “Скрою ли Я от Авраама то, что собираюсь сделать? [Ведь] Авраам станет великим и сильным народом, им будут благословлены все племена земли! Я полюбил его, потому что он заповедает своим сынам и потомкам следовать путями Г‑спода, творить добро и правосудие. И тогда Г‑сподь исполнит для Авраама все то, что обещал ему”» (Берешит, 18:17–19).

Это чуть ли не прямое приглашение оспорить вердикт.

А вот Ноаха Б‑г ни к чему подобному не призывал. Поэтому не стоит укорять Ноаха за то, что он не протестовал.

Наоборот, Тора, как представляется, расточает Ноаху больше похвал, чем Аврааму. Нам сообщают: «Ноах был угоден Г‑споду» (Берешит, 6:8).

В двух местах Ноах назван праведником, цадиком:

1) «Праведник Ноах был беспорочен в своем поколении; Ноах ходил с Б‑гом» (Берешит, 6:9).

2) «Сказал Г‑сподь Ноаху: “Войди в ковчег со всей твоей семьей, ибо Я вижу, что в этом поколении [лишь] ты праведен предо Мною”» (Берешит, 7:1).

Во всем Танахе никого другого ни разу не называют праведником. Почему же Авраам превосходит Ноаха по величию?

Одно из возможных объяснений, наводящее на глубокие размышления, связано с реакцией Авраама и Ноаха на трагедии и горе. После эпизода с потопом мы читаем: «Ноах стал человеком почвы и посадил виноградник. Он выпил часть вина, опьянел и обнажился в шатре»  (Берешит, 9:20–21).

Это поразительное снижение. «Праведный человек» стал «человеком почвы». Тот, на кого надеялись, ожидая, что он «принесет нам утешение» (Берешит, 5:29), теперь ищет утешения в вине. Что случилось?

Разгадка, безусловно, в том, что Ноах — самый настоящий праведник, но он стал очевидцем уничтожения целого мира. У нас складывается впечатление, что перед нами человек, оцепеневший от скорби, ищущий забвения в вине. Как и жена Лота, которая оглянулась посмотреть на гибель города, Ноах обнаруживает, что не в силах идти дальше. Он внутренне опустошен, иссушен скорбью. Его сердце разбито. Груз прошлого давит на него, не дает устремить взгляд в будущее.

А теперь задумаемся о положении Авраама в начале нашей недельной главы. Он только что прошел через самое тяжелое испытание в своей жизни. Б‑г призвал его принести в жертву сына, чьего рождения Авраам дожидался много лет. Авраам едва не потерял самое драгоценное из того, что было у него в жизни. Почти невозможно вообразить, что творилось в его душе во время этого испытания.

Когда он уже собирался занести нож, с небес раздался призыв: «Остановись». И, казалось бы, в итоге история закончилась счастливо. Но Авраама поджидал ужасный поворот судьбы.

Когда он возвращается домой, утешившись тем, что сына пощадили, он обнаруживает, что испытание все же не обошлось без жертв. Сразу после этого эпизода, в начале нашей недельной главы, мы читаем о смерти Сары. Причем мудрецы полагали, что эти два события произошли одновременно.

Похороны Сары в пещере Махпела. Ян Лейкен. Гравюра. Амстердам. 1700

Раши поясняет: «[Эпизод, рассказывающий] о смерти Сары, [изложен] непосредственно после [рассказа о] жертвоприношении Ицхака потому, что [она не сумела пережить] известие об акеде: [узнав] о том, что ее сын должен был быть зарезан и это едва не произошло, не выдержала душа ее, и она умерла» .

В наше время сказали бы, что от этой вести у нее случился разрыв сердца.

Попробуйте вообразить себя на месте Авраама. Он едва не принес в жертву свое дитя, теперь же это испытание косвенно привело к трагедии: весть о случившемся убила его жену, с которой он прожил много лет, женщину, которая была рядом с ним во всех странствиях и неурядицах, дважды спасла ему жизнь, а в старости радостно родила Ицхака. Если бы Авраам скорбел до конца своих дней, мы, безусловно, поняли бы его, как понимаем скорбь Ноаха.

И, однако, мы читаем следующее: «Сара умерла в Кирьят‑Арбá (он же Хеврон), в земле ханаанской. И пришел Авраам скорбеть о Саре и оплакивать ее <…> Авраам поднялся, [оплакав] умершую» (Берешит, 23:2–23).

Авраам скорбит и плачет, а затем поднимается и совершает два поступка ради того, чтобы обеспечить будущее евреев: два поступка, последствия которых мы ощущаем и сегодня.

Он покупает первый участок на Земле Израиля: поле у пещеры Махпела. А затем находит своему сыну Ицхаку жену, чтобы на свет появились еврейские внуки, чтобы обеспечить преемственность еврейской традиции.

Ноах скорбит, утрата парализует его силы. Авраам скорбит, прекрасно понимая, что именно утратил. Но затем поднимается и начинает строить будущее евреев.

Нельзя скорбеть бесконечно. Авраам это понял, а Ноах не понял.

Авраам передал этот уникальный дар своим потомкам. На еврейский народ обрушивались трагедии, которые подорвали бы силы любой другой нации, не оставив надежд на возрождение. Разрушение Первого храма и вавилонское изгнание. Разрушение Второго храма и утрата еврейской государственности. В Средневековье — изгнание из разных стран, массовые убийства, принудительное обращение в христианство, суды инквизиции, в XVII–XIX веках — погромы, а в конце концов — Шоа. Но еврейский народ, каким‑то образом находя в себе силы, скорбел и плакал, а затем поднимался и строил будущее.

В этом уникальная сильная сторона евреев, а унаследована она от Авраама, как мы видим из нашей недельной главы.

В дневниках Кьеркегора есть глубокая мысль: «Чтобы скорбеть, необходимо нравственное мужество, а чтобы радоваться — мужество веры».

Возможно, в этом и состоит отличие Ноаха, Человека Праведного, от Авраама, Человека Веры. Ноах скорбел, но Авраам понял, что когда‑нибудь нужно переставать скорбеть. Мы должны оставлять вчерашние утраты в прошлом и откликаться на зов будущего, ведь без нашей помощи оно не наступит.

Красильщиков Аркадий - сын Льва. Родился в Ленинграде. 18 декабря 1945 г. За годы трудовой деятельности перевел на стружку центнеры железа,километры кинопленки, тонну бумаги, иссушил море чернил, убил четыре компьютера и продолжает заниматься этой разрушительной деятельностью.
Плюсы: построил три дома (один в Израиле), родил двоих детей, посадил целую рощу, собрал 597 кг.грибов и увидел четырех внучек..