Из Википедии
Потерянные годы.
«В сердцах у нас себе воздвиг ты сам,
Нетленный и слепящий взоры храм»…
Джон Мильтон - из посвящения
памяти Шекспира.
Театр «Глобус» был полон.
- Профессор Вильсон! - пожилой мужчина наклонился к соседу,- вы можете сказать, что происходит? Вы что-нибудь понимаете?
- Ей Богу, не знаю,- пожал тот плечами,- я по почте получил приглашение в театр и не имею понятия от кого. Обратите внимание,- он указал на публику,- все присутствующие здесь шекспироведы, как и мы с вами! Это не кажется вам странным? Кстати, профессор, вы получали письмо с каким-то весьма странным вопросам?
- Да,- утвердительно качнул головой собеседник,- получил и хотя ничего не понял, написал ответ и отправил по указанному адресу. Смотрите,- он указал пальцем на сцену,- начинается.
На сцену вышел худощавый мужчина.
- Уважаемые дамы и господа,- низким голосом сказал он,- прошу внимания. Позвольте выразить нашу глубокую признательность, что вы откликнулись на наше приглашение и пришли сегодня на эту встречу и хочу вас заверить, что сегодняшний вечер принесёт вам массу впечатлений. Позвольте объяснить вам цель нашей встречи. В этом зале встретились искусствоведы, литературные критики, писатели, поэты и другие творческие деятели. На этом вечере присутствуют люди искусства, кто имеет непосредственное отношение к изучению жизни и творчества нашего великого драматурга Уильяма Шекспира. Все вы получили именные приглашения, так что посторонних здесь нет. Мы пригласили вас именно в театр «Глобус», существовавший ещё во времена писателя и сегодня нам предстоит необычный вечер. Сразу хочу прояснить ситуацию и сообщить, что организатором сегодняшней встречи, является Британская академия наук и Секретная служба Великобритании, сотрудником которой я являюсь, и то, что вы сегодня увидите, является закрытой информацией.
Спокойно, господа, спокойно,- он поднял руку,- прекратите шум, я все объясню.
Когда зрители успокоились и наступила тишина, он продолжил.
- Уже много лет Секретная служба совместно с Британской академии наук, работает над изучением возможностей человеческого мозга. Перед учеными была поставлена уникальная и сложнейшая задача - установление телепатической связи между живым человеком и ушедшем в лучший мир. Как выяснилось, такую связь установить трудно, но возможно, правда только при наличии родственных связей между участниками эксперимента. Работа чрезвычайно сложная, но наши ученые добились выдающихся успехов и далеко продвинулись в своих исследованиях. И вот, когда наступил период клинических испытаний, у наших специалистов возникла идея необычного научного эксперимента. Для достоверности, его нужно провести в присутствии свидетелей, но, при этом, есть обязательное условие - все присутствующие должны хорошо знать покойного, с которым устанавливается связь.
Итак господа, внимание! Сенсация!- он торжественно поднял руки,- сегодня, мы постараемся установить эту связь с великим Уильямом Шекспиром, а вы, специалисты-шекспироведы, знакомые с его личностью и творчеством, в этом нам поможете. Мы находимся в театре «Глобус», построенном на том месте, где 400 лет назад стоял театр великого Шекспира и где он играл свои пьесы в составе труппы актеров «Слуги лорда-камергера». Наши ученые уверены, что энергетика этого места, совместно с энергетикой почитателей великого драматурга, создадут необходимое для эксперимента мощное телепатическое поле. Вот поэтому, мы и пригласили вас сюда.
Гробовая тишина сменилась овациями и многоголосым шумом. Выждав несколько минут, докладчик поднял руки и успокоил зал.
- Господа! - продолжил он, когда публика успокоилась,- вы знаете, что род Уильяма Шекспира, к сожалению, прервался на его внуках не оставив своего продолжения и это заставило нас разрабатывать другую его родственную ветвь. Его сестра Джоан, в 1509 году вышла замуж за Уильяма Харта и у одного из их сыновей Томаса, было двое детей и эта ветвь семейного древа Шекспиров активна по сей день. Драматург был очень близок со своей сестрой и это подтверждается его завещанием (после своей кончины, он оставил ей 20 фунтов стерлингов, что было очень приличной суммой для того времени), одежду и право пожизненного проживания в западной части его большого дома на Хенли-стрит за символическую плату- один шиллинг в год).
И так! -торжественно сказал докладчик,- позвольте вам представить господина Роберта Харта, из династии Джоан Харт, родной сестры Уильяма Шекспира.
Под гром аплодисментов, на сцену вышел мужчина средних лет, невысокого роста, с усами, бородкой, открытым лбом и длинными вьющимися волосами. Поклонившись публике он молча сел в кресло.
- Мы очень благодарны, что вы любезно согласились послужить науке,- под гром аплодисментов, докладчик пожал Роберту руку, потом повернулся к зрителям, - обратите внимание, господа, насколько господин Роберт Харт похож на своего великого предка! Аплодисменты усилились.
Сделав паузу, он продолжил,- а проводить эксперимент, будет выдающийся парапсихолог и гипнотизёр,- он указал на вышедшего на сцену человека в чёрном плаще,- но, его имя я назвать не могу и мы надеемся на ваше понимание.
Мужчина молча поклонился и под очередной шквал аплодисментов, встал за спиной сидевшего на кресле Харта.
- И так, господа,- продолжил ведущий,- мы начинаем. Каждый из вас, сидящих в этом зале, накануне получили письмо, в котором предлагалось ответить на один гипотетический вопрос: «Что бы вы спросили у великого драматурга Уильяма Шекспира, если бы встретились с ним?»
После обработки ваших ответов, компьютер выделил два наиболее часто встречающихся:
- Являетесь ли вы единоличным автором написанных произведений?
- Чем вы занимались в период с 1585 по 1592 годы?
Справка.
- Значительная часть шекспироведов полагает, что все написанные шедевры принадлежат перу Шекспира, другие склоняются к тому, что они написаны другими авторами, или при их активном сотрудничестве с драматургом.
- В связи с полным отсутствием информации, чем занимался Шекспир с 1585 по 1592 годы, исследователи творчества драматурга назвали эти 7 лет «потерянными годами» и очень хотели бы восполнить этот пробел в биографии литератора. По мнению одних, в эти годы он промышлял браконьерством, другие считают, что он был школьным учителем или гувернером, а некоторые полагают, что он был частным преподавателем у крупного земледельца и т.д.
- При помощи наших друзей,- ведущий повернулся к Харту и человеку в чёрном плаще,- мы попытаемся получить ответы у самого господина Шекспира и надеемся, что это у нас получиться.
Зал опять зашумел.
Сделав паузу, докладчик продолжил.
- Господа! Наш специалист, посредством телепатической связи между господином Хартом и господином Шекспиром, попытается перенести нас в эпоху, где жил и творил великий драматург и надеемся, что там мы с ним встретимся. Предупреждаем, что эксперимент очень сложный, картина будет настолько реалистичной, что будет похожа на обычный спектакль, но мы просим вас соблюдать абсолютную тишину и никаких аплодисментов. Итак, мы начинаем,- он повернулся к Харту и мужчине в чёрном,- прошу вас!
- Уильям, а ну, присядь,- хозяин поманил пальцем,- есть разговор.
Молодой человек вытер руки о передник и сел на стул.
- Послушай дружище,- хозяин налил вино в кружки,- ты работаешь у меня уже два года. Скажу сразу,- он поднял кружку,- работой твоей я доволен. Ты умён, расторопен и клиенты тобой довольны. Фактически, ты ведёшь все дела моего Постоялого двора. У тебя большой опыт и я знаю, что раньше ты работал в таверне «Кабанья голова» в Истчине, в весьма солидном заведении, где клиентам подают «Херес» и другие дорогие вина из Португалии, потом ты набирался опыта в таверне «Хромая лошадь» и потом пришёл ко мне. Все верно?
- Хозяин!- молодой человек поднял кружку,- из всех перечисленных хозяйств, больше всего мне нравится ваш Постоялый двор «Табард» и я рад здесь работать.
Справка.
Постоялый двор «Табард» находился в предместье Лондона, имел достаточно большой ресторан, комнаты для ночлега, конюшню для лошадей, прачечную, небольшую швейную мастерскую для починки одежды и пивоварню на заднем дворе. Здесь останавливались путешествующая знать, купцы, монахи, священники, мореходы и прочий зажиточный люд.
Так как с наступлением темноты городские ворота закрывались, то запоздавшим и загулявшим путникам, зачастую, приходилось ночевать на Постоялом дворе.
- Уильям!- хозяин посмотрел на молодого человека,- ты молод, активен, а я стар и немощен. Ты знаешь, что моя жена и сын умерли во время чумы и я остался один. Из всей родни, у меня есть только племянник, но он, к сожалению, картежник и пьяница. Хозяйство у меня большое и мне уже тяжело уследить за всем, поэтому мне нужен человек, на которого я могу положиться и который способен вести дела моего Постоялого двора. Я долго думал и принял решение предложить это тебе. Ты парень серьезный, толковый, я тебе доверяю и думаю ты справишься. Я увеличиваю твоё жалование в два раза и даю всю полноту власти, так что бери дело в свои руки.
- Зачем тебе эта головная боль?- скривился Генри,- этот Постоялый двор, пьяные постояльцы. Теперь ты точно потерян для общества.
- Ну, конечно,- вздохнул Уильям,- ты граф и тебе не надо заботиться о карьере и хлебе насущном, а мне нужно становиться на ноги.
Справка.
Генри Ризли граф Саутгемптон был другом Шекспира.
Познакомились они случайно в театре, куда юный Шекспир пришел на какое-то представление и две исключительные натуры встретились в толпе легкомысленных студентов. И если молодой Шекспир и не был аскетом, но все-таки был склонен к мечтательности и разочарованию в преходящих радостях жизни, то граф легко предавался увлечениям и широко пользовался своим успехом у женщин.
Именно он поддержал в своём молодом друге любовь к литературе и сам, поначалу, отдавал дань музам, но вскоре отказался от этого служения и увлечённый радостями жизни, довольствовался в последующем скромной ролью наперсника большого таланта.
- Слушай, Уильям,- Генри посмотрел на друга,- а зачем ты построил в ресторане своего постоялого двора сцену? Ты что, хочешь сделать бордель и чтобы там девки танцевали?
- Эх, ну и низко же ты меня оцениваешь,- покачал головой Шекспир,- друг называется. Какой бордель? Там будет мой маленький театр!
- Что?- у графа вытянулось лицо,- театр?
- Вот именно,- улыбнулся Уильям,- театр. Скажи мне Генри,- продолжил он,- читал ли ты сочинения английского поэта конца XIV века Джеффри Чосера «Кентерберийские рассказы»?- и посмотрев на удивленное лицо друга, продолжил,- так вот! Там, он описывает старый лондонский Постоялый двор где останавливались паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать по четыре истории, две по пути в Кентербери и две обратно. Прекрасная идея, не правда ли?-улыбнулся Уильям,- вот и я собираюсь сделать нечто похожее. Через мой Постоялый двор проходят множество людей и среди них есть монахи и священники, мореходы и купцы, рыцари и другая разнообразная публика. Пусть веселят себя и других гостей разнообразными рассказами. Лично я, никуда дальше Англии не выезжал, а они приезжают из разных стран и многое видели. Как знать, может быть этот материал пригодится мне для дальнейшей литературной деятельности? Но, я собираюсь пойти ещё дальше,- он положил руку на плечо друга,- пусть рассказчики веселят публику своими историями не сидя за столом, а со сцены, и оценивать их будут сами зрители. Мне, как будущему литератору, будет интересно мнение публики. А победитель получит приз от заведения - бесплатную ночь в номере. Как тебе моя идея?- он улыбнулся,- а ты говоришь бордель.
- Да,- покачал головой Генри,- идея хорошая. А как ты собираешься развязать языки своим постояльцам, чтобы они рассказывали свои истории, да еще со сцены?
- «Эль»!- улыбнулся Уильям,- вот что развяжет языки моим гостям. На заднем дворе у меня своя пивоварня, где я варю пиво по своему, особому рецепту.
Справка.
«Эль» - традиционный английский вид пива, с высоким содержанием спирта 5-6.5% и характеризуется умеренной сладостью и горечью.
Эль горчил из-за «грюйта»- смеси трав и специй, которые варили в сусле перед брожением. В «Эль» обычно добавляют горькие компоненты, чтобы сбалансировать солод и в качестве консерванта.
- Сынок,- мягкий голос матери,- там молочница пришла, возьми, пожалуйста, у нее молоко.
Юноша вышел из дома.
- Что, Уильям,- пожилая женщина протянула ведерко,- нравиться мое молочко?
- Да, тетушка Барбара,- ответил парень,- очень вкусное, только горчит немного.
- Это потому что я своей коровке в корм особое растение подмешиваю,- улыбнулась молочница,- от неё молочко и горчит. Но, эти листочки лечебные, это я по своему старику знаю. Он у меня вредный очень, дерётся часто, а я пиво на этих самых листиках сварю, дед этого пива выпьет и веселый такой становится, добрый. Песни поёт, меня обнимает, с соседями ходит мириться. Да и коровка довольна, всегда тихая и ласковая. Очень полезные листики, я их в лесу собираю, высушиваю и в мешочек.
Как-то раз, прогуливаясь по лесу, Уильям встретил молочницу, собиравшую листья какого-то растения на полянке.
- Вот,- сказала она,- те самые листики. Помнишь, я тебе рассказывала, как пиво на них варю? Их и пожевать можно, от боли хорошо помогает, особенно зубной. Ты нарви, высуши, а потом в мешочек, пригодится.
Он не особенно ей верил, но, чтобы не обижать старушку, нарвал листьев и придя домой высыпал их на шкаф в своей комнате. У соседа по дому была небольшая пивоварня и его Эль пользовался в округе спросом. У него были постоянные покупатели и он варил его под заказ, порционно. Иногда Уильям помогал ему при варке пива и однажды вспомнил о рецепте молочницы. Сухие листья, по-прежнему, лежали на шкафу. Он размельчил их и когда сосед отвлёкся, забросил вместе с солодом в котёл, в котором варилось пиво для жившего неподалёку мясника, огромного мужчины, отличавшегося крутым и скандальным нравом. Сваренное пиво ушло к заказчику. Через несколько дней, будучи с матерью на рынке, он услышал как жена мясника испуганно рассказывала своим соседкам, что совершенно не узнаёт мужа. Мол, выпив за ужином 2-3 кружки пива, он начинает петь песни, смеяться, приглашать в их дом соседей, с которыми раньше скандалил, рассказывает им какие-то небылицы и ведёт себя очень странно.
Листочки, понял Уильям, это действуют «волшебные» листочки тетки Барбары! Он ещё не знал зачем, но с тех пор, стал собирать и сушить листья впрок и складывал их в мешочек.
- Господа!- стоя на сцене, звонким голосом прокричал Уильям,- прошу внимания.
Зал был заполнен шумной публикой, в воздухе витали густые клубы табачного дыма, перемешанного с тяжелым запахом спиртного, на столах стояли глиняные кувшины, кружки и тарелки с остатками пищи.
- Уважаемые гости!- ещё раз прокричал Уильям,- позвольте предложить вам фирменный «Эль», сваренный в нашей пивоварне и предложить выпить за здоровье королевы! За счёт заведения,- добавил он.
Слуги разнесли по столам кружки, на что зал ответил аплодисментами и дружным гулом. Посетители выпили и продолжили трапезу. Через какое-то время люди заметно повеселели, кто-то начал петь, появились танцующие.
- Господа!- опять прокричал Уильям,- а теперь, по традиции нашего двора «Табарт», любой желающий может выйти на эту сцену и рассказать нам какую нибудь историю, или из своей жизни, или свидетелем которой он был, а может слышал от других. Перед выходом на сцену, рассказчик бесплатно получит ещё одну кружку нашего пива, а автор лучшего рассказа получает приз - бесплатную ночевку в нашей гостинице! Оценивать рассказы будут все присутствующие здесь гости.
И тут начиналось веселье. Под одобрительные крики зрителей, расталкивая друг друга, на сцену поднимались подвыпившие посетители и под общий хохот и одобрительные хлопки, а иногда под недовольный свист, рассказывали самые невероятные истории, зачастую абсолютную чушь. Но, встречались и интересные рассказы, разнообразные по тематике, связанные с темой любви, предательства, верности и героизма.
Полный, очень нетрезвый мужчина, протолкнулся на сцену.
- Во времена «венецианско-турецкой войны»,- отпив пива, начал он свой рассказ,- довелось мне служить на Кипре. Это остров такой,- он икнул и добавил,- что на Средиземном море. И был в нашей армии один мавританский генерал, и звали его Отелло. Чёрный такой, как деготь,- он допил пиво, опять икнул и вернув кружку, продолжил,- из негров он был,- и подумав, добавил,- а может мулатов. А его жена была белая красавица, сам не видел, но ребята рассказывали. И был у него офицер-адъютант, тот ещё мерзавец….
- Два дня этот толстяк рассказывал,- Уильям посмотрел на друга и улыбнулся,- вот хитрый был мужичок. Пива выпил немерено, спал и ел бесплатно и все тянул с финалом истории, прямо измучил всех.
- И чем закончилось?- с интересом спросил граф.
- Плохо закончилось,- Уильям покачал головой,- задушил жену Мавр, не поверил в её невиновность. По ложному навету адьютанта, ревнивец обвинил бедную женщину в неверности и убил. Грустная история.
Справка.
Этот рассказчик настолько запомнился Шекспиру, что в последствии, он изобразил его в своих «Виндзорских насмешницах» под именем сэр Джон Фальстарт, в виде толстого, добродушного, трусливого пьяницы, проводившего время в компании гуляк.
- А вот такая история,- в старом залатанном бушлате, на сцену залез пожилой моряк, засунул трубку в рот, сел на пол и задумчиво произнес,- я тогда плавал по морям океанам…,- и замолчал, смотря куда-то вдаль.
Молодая женщина с кружкой в руке подошла к нему.
- Эй, морячок, дальше-то что? Ты что спишь?- она потрясла его за плечо,- рассказывать будешь?
- Сильный шторм перевернул корабль, на котором плыли брат и сестра, а были они близнецы,- продолжил он, не обратив на неё никакого внимания,- и смыло их в пучину морскую, - он пососал пустую трубку и вздохнул,- но, сестру спас капитан. Шторм был страшный, волны, ветер…,- махнул он рукой и опять замолчал.
- Амелия!- раздраженно крикнул сидевший за столом мужчина,- да, дай ты ему пива, иначе он никогда не закончит свой рассказ.
Девушка протянула кружку моряку и заглянула ему в лицо.
- Эй, герой, так, что там с сестрой?
- И их прибило к прекрасной земле, Иллирии,- моряк взял кружку, отпил и продолжил,- а правил там герцог, который был влюблён в прекрасную графиню,- он опять отпил пива,- но она на него внимания не обращала…..
Он закончил рассказ поздней ночью.
Со временем, молва о «литературных» вечерах в «Табарде» стала расширяться и посетителей становилось все больше. Это развлечение привлекало людей, путешественники старались попасть именно на этот Постоялый двор и заранее готовили для этого свои рассказы.
- Хочу рассказать вам историю двух благородных влюблённых, которые выросли на моих глазах,- грустным голосом произнёс со сцены бородатый купец из Италии,- и их печальной смерти, произошедшей в итальянском городе Вероне, откуда я родом. Уже много лет в Вероне враждуют два богатых и знатных семейства - Монтекки и Капулетти…..
- Прекрасная история,- Уильям сел к купцу за стол и протянул ему кружку с пивом,- полная любви и трагизма. Уверен, что сегодня ваш рассказ будет лучшим и все зрители именно вам отдадут свои голоса.
- Да,- купец отпил из кружки и вытер потный лоб,- грустная история и это все произошло на моих глазах.
- Я хочу сделать вам комплимент,- улыбнулся Уильям,- вы неплохо выглядите для своих лет. Должно быть, вам уже далеко за 100 перевалило?
- Какие 100 лет?- удивленно спросил бородач,- мне месяц назад 40 стукнуло.
- Да ну?- рассмеялся Уильям,- вы же говорили, что эта трагедия произошла на ваших глазах и этих молодых людей вы знали с рождения? А Артур Брук в своей поэме «Трагическая история Ромео и Джульетты» утверждает, что это произошло в 1526 году, то есть почти 70 лет назад. Да, ладно, мой друг,- рассмеялся Уильям, увидев смущенное лицо купца,- я никому не скажу, что вы пересказали эту книжку. Уже то, что вы читали поэму этого автора, делает вам честь. Я очень благодарен за то, что напомнили мне об этой трагической истории и со временем, я обязательно вернусь к ней. А это, от меня лично,- и протянул ему ещё одну кружку Эля.
Несмотря на большую занятость, Шекспир всегда старался находиться в зале, а если не получалось, оставлял вместо себя толковых и, главное, грамотных парней, подобранных им лично, которые записывали наиболее интересные рассказы в специальные книги. Потом, Уильям внимательно читал эти записи, выделял наиболее знАчимую информацию и хранил в только ему известном месте. Со временем, его «архив» пополнился трагической историей о принце Гамлете, рассказанную одним купцом из далекой Дании; предание о короле Британии Лире, разделившем своё королевство между двумя дочерьми, затем изгнаном из страны и потерявшего рассудок вследствие политических интриг; историях о королях Англии, рассказанных спившимися историками и знатоками королевских династий.
В маленькой уютной комнате был полумрак. Горящие по бокам небольшого зеркала свечи, слабо освещали двух мужчин, сидевших в креслах. На одном был камзол XVI века, другой в чёрном плаще и шпагой.
- Я очень рад, Мессир,- человек в камзоле кивнул головой,- что вы посетили меня в моем имении Нью-Плейс в Стратфорде. Надеюсь, вас не смущает малый размер комнаты, где я имею честь вас принимать? Это точная копия моей грим-уборной в театре «Глобус», где я имел счастье служить и где прошли лучшие годы моей жизни. Сейчас я отошёл от дел, вернулся в родной город, живу с семьей в этом большом доме, но когда мне необходимо побыть одному, я прихожу сюда, в эту комнату. Я чрезвычайно благодарен вам, Мессир,- он улыбнулся,- за это потрясающее путешествие в БУДУЩЕЕ. Я никогда не думал и не мечтал, что мое скромное творчество, будет так высоко оценено потомками и что через века, я стану самым знаменитым и востребованным драматургом всех времён. Я потрясён! Ваш план был великолепен. Представить меня публике в образе моего далекого внучатого племянника, даже не знаю какого поколения…. У меня нет слов! Только вы могли сделать такое. Но, скажите,- Шекспир вопросительно посмотрел на собеседника,- почему, для этого «спектакля», вы выбрали именно этот, ничем не примечательный, период моей жизни?
- Мне стало жалко ваших потомков,- улыбнулся Мессир,- уже больше 400 ваши биографы не могут выяснить, чем вы занимались с 1585 по 1592 годы. «Потерянные годы»-именно так шекспироведы называют эти 7 лет. Этот период выпал из вашей биографии и это очень их нервирует и я решил восполнить этот пробел. И ещё,- продолжил он,- у исследователей вашего творчества, слишком много вопросов и сомнений по поводу авторства целого ряда ваших произведений. В Британской энциклопедии, изданной в 20 веке, написано, что авторами пьес, подписанных от имени Шекспира, могли быть граф Эдуард де Вер, лорд Френсис Бекон и ряд других. У многих литературных критиков возникли вопросы, откуда у человека, никогда не выезжавшего за пределы Англии, могла быть такая обширная география его произведений - Италия, Дания, Мальта и такое разнообразие сюжетов? Так же их смущает ваша «плодовитость», ведь первая книга с четырьмя комедиями, была издана уже в 1594 году. В этом же году, вы поступили на службу в театр «Слуги лорда-камергера» и совмещая работу актера с драматургией, написали множество пьес, которые были поставлены в вашем театре, что вывело его на первое место в Лондоне по посещаемости.
- Да,- вздохнул Шекспир,- все верно, а теперь, все по порядку. В мае 1594 года, внезапно умирает хозяин нашего Постоялого двора. Буквально через день в «Табарде» появляется его племянник с судебным приставом и заявляет, что он прямой наследник, так как покойный не оставил завещания, по закону все имущество достаётся ему. Я понял, что мне там больше делать нечего и ушёл. За время работы в «Табарде», я накопил некоторую сумму денег и вступив в общество актеров под названием «Слуги лорда-камергера», через короткое время стал одним из его соучредителей. А материала для драматургии у меня было достаточно. Я много читал мировую литературу, причём на языках оригинала, так как кроме английского, я свободно владею латинским, греческим, итальянским, французским и испанскими языками. Из книг я черпал знания в области истории, политики, музыки, живописи и, даже, ботаники. Кроме этого,- улыбнулся он,- у меня были книги с историями постояльцев «Табарда», которые накопились у меня за эти, как вы их назвали, «потерянные годы» и этот «архив» до сих пор находится у меня. Скажу вам по секрету, я храню его в ящике кровати, на которой спит моя жена, но она об этом не догадывается.
Да, кстати,- он вздохнул,- Постоялый двор очень скоро был продан с молотка. Племянник проиграл его в карты и умер от пьянства. Только через несколько лет я узнал, что там был пожар и он полностью сгорел. Жаль, его стены слышали много прекрасных историй.
- Господин Шекспир!- спросил Мессир,- а что-бы вы сказали потомкам, по поводу их сомнений в вашем авторстве, или возможном соавторстве с другими драматургами?
- А я никогда не скрывал,- пожал плечами Шекспир,- что последние сочинения, я создал вместе с Джоном Флетчером, драматургом театра «Глобус». В этом нет ничего необычного, в наше время это довольно распространённая практика. И некоторые пьесы,- он улыбнулся,- я писал в соавторстве с другими «драматургами». А их было много,- он рассмеялся,- ведь посетителей на Постоялом дворе «Табард» было множество, а Эль я варю отменный! Можете мне поверить.
- Необычный спектакль, вы не находите - профессора медленно продвигались к выходу из зала,- скажите коллега, вас ничего не смутило?- пристально посмотрев на приятеля, спросил Вильсон.
- Еще как смутило,- растерянно ответил профессор Браун,- я прямо в замешательстве. Понимаете, друг мой, меня не покидает ощущение, что на сцене был сам Шекспир! Настоящий! И эта трансформация в прошлое, и все как-то очень натурально. А вы что скажете?- осторожно спросил он.
- Значит я не сумасшедший,- облегченно вздохнул профессор,- и не одному мне это показалось. То же самое ощущение. Прямо магия какая-то! И самое главное,- он покачал головой, внимательно посмотрел на Брауна и тихо сказал,- послушайте, друг мой! Я всю жизнь занимаюсь Шекспиром и только сейчас понял, что совершенно не знаю его, ни как человека, ни как драматурга! Ой, мадам!- Вильсон повернулся к толкнувшей его женщине, - прошу вас, будьте осторожней.
- Нужно поднять информацию о Постоялом дворе,- не обращая внимания на профессора, прошипела дама своему спутнику,- Джон, ты слышишь? Где-то должна быть информация о постояльцах этого «Таборта». Как мы это пропустили? Ничего не знать об этом дворе! Мы должны быть первыми, слышишь Джон,- первыми!
- Да, не знаю я как звали хозяина этого Постоялого двора,- раздраженно сказал импозантный мужчина,- хорошо Глория, я понял, - он пропустил женщину вперёд,- завтра я зайду в архив и буду искать.
- Вы слышали, друг мой,- и Вильсон указал на мужчину,- что говорят наши ученые мужи? Он будет искать! А знаете профессор,- он огорчённо вздохнул,- чем гении отличаются от обычных людей, даже таких ученых, как мы с вами? Я это теперь точно знаю. Пока мы тратим годы на поиски сенсационных глупостей, протираем штаны на стульях архивов и библиотек, гений не теряет время зря,- и грустно улыбнулся,- он варит «Эль»!
- Да,- кивнул головой Браун,- варит! На заднем дворе и по своему рецепту.
Справка.
Уильям Шекспир умер 23 апреля 1616 года и похоронен в алтаре церкви Святой Троицы в родном городе Стратфорде. На могильной плите выгравирована эпитафия самого Шекспира:
«Хороший друг, ради Иисуса,
Чтобы выкопать пыль, заключённую здесь:
Благослови человека, который щадит эти камни,
И будь проклят, кто двигает моими костьми».
Причина смерти до сих пор неизвестна. Версий много, но наиболее вероятной является вспышка тифа в 1616 году(описана в хронике тех лет как «новая лихорадка»).
Предполагался даже сифилис, потому что, по свидетельству какого-то современника: «имеется сыпь, ломота в костях, и язвы - это связано с пороком, похотливостью и развратом».
При раскопках, в саду у драматурга были найдены 24 курительные трубки и при исследовании, почти на всех были обнаружены следы марихуаны или анаши. И это неудивительно, потому что в эпоху Шекспира коноплю выращивали повсеместно.
Завещание Шекспира:
……. «Завещаю своей дочери Джудит 150 фунтов ходячей английской монетой…….
….. Дочери Сьюзан Холл все недвижимое имущество со всеми правами на хутор и все его угодья в г. Стратфорд-на-Эйвоне.
….. Жене я завещаю вторую из лучших моих кроватей со всею принадлежавшей к ней мебелью…»
Не сохранилось ни одной шекспировской рукописи, только печатные издания его произведений. Существует версия, что все рукописные пьесы хранились в театре «Глобус», где служил Шекспир и использовались актерами для работы. В 1613 году, 29 июня, во время спектакля по пьесе Шекспира «Генрих VIII”, искра сценического пушечного выстрела попала в соломенную крышу над сценой и театр сгорел дотла. Все рукописи были уничтожены.
Из разговора Шекспира с Мессиром(см. выше)
«…. у меня были книги с историями постояльцев «Табарда», которые накопились у за эти, как вы назвали,«потерянные годы» и этот «архив» до сих пор находится у меня. Скажу вам по секрету, я храню его в ящике кровати на которой спит моя жена»…
Так может быть эта «вторая лучшая кровать» и была самым ценным в завещании драматурга? (Во всяком случае, для будущих поколений!!)
« Мир - театр, а люди в нем - актеры»!
Уильям Шекспир.
Справка.
«Капро дуе- Капро фуе!»
Не пытайтесь перевести на человеческий язык это странное словосочетание, которое подарил мне мудрейший друг нашей семьи, Давид Исаакович Парнес, к сожалению, недавно покинувший этот мир. Он получил его от своего отца, тот от деда. Прелесть этого выражения в том, что его можно употребить в разговоре при обсуждении любой темы и оно будет всегда к месту.
В данном случае: «Капро дуе-Капро фуе!» означает: «Не умеешь сделать - подвергни сомнению!»
Куча разного рода литературных критиков, литературоведов, биографов и других ученоведов(это слово я только что придумал), уже более 400 лет «перемывают косточки» этому несчастному драматургу(хотя, в своей посмертной эпитафии, он просил не двигать его кости) и никак не могут найти ответ на вопрос: «Он или не он?»(совсем как у Гамлета) писал эти гениальные произведения. Ну, если даже, к примеру, сам писал, то может быть, у него были соавторы, ну хоть кто-нибудь, ну, хоть что-нибудь! Ну, очень хочется найти что-то! Душа сенсацию просит!
Тут в дело идут любые аргументы- возможно, он был неграмотный, и деньги любил, и рукописей его не нашли(значит, их не было)…, ну, и т.д., короче «Капро дуе-Капро-фуе»….
И он, кому «перемывают косточки» не одинок. Ах, как любят ученоведы(мне понравилось это слово), искать компромат на знаменитых предков и подвергать сомнению их величие.
Вот, к примеру, Караваджо, художник эпохи Ренессанса! Эксперты выяснили, что в своей работе он использовал «Камеру-обскура!» Ага, закричали ученоведы, вот оно как, все-таки: «Капро дуе-Капро фуе!», что означает здесь: «Сам использовал - всех обдурил!» Теперь нам все понятно!
А что понятно? Вы сделайте у себя дома такую-же «Камеру-обскура», как была у Караваджо и попробуйте написать хоть какой-нибудь шедевр. Посмотрим, что у вас получиться.
Кстати, хочу сразу признаться, что свои «произведения» я пишу в соавторстве с Интернетом(это не фамилия, а программа такая. А с большой буквы пишу, потому что он очень умный). Это, на всякий случай, я даю информацию потомкам, а, вдруг, они в будущем будут исследовать мое «нетленное» творчество. Хотя, это вряд ли!
Возвращаемся к многострадальному Уильяму. Ученоведы(ну, классное слово) подсчитали, что наш, понимаете ли, Шекспир, обогатил английский язык новыми словами- от 1700 до 3000. Я не понимаю, почему это вызывает такой восторг и восхищение у ученых-языковедов. Тоже мне сенсация. Каждое новое поколение, обогащает свой язык таким количеством новых слов, что родители, зачастую, просто не понимают, на каком языке разговаривают их дети. Уверен, с этим сталкивался каждый читатель.
И главное. Я не знаю, был ли Шекспир автором своих нетленных произведений, или он писал их в соавторстве, а может быть это работы других писателей, но они известны под его именем и бренд « Уильям Шекспир» знает каждый. Так что, даю совет гражданам: «Капро дуе - Капро фуе», что означает «Читайте, наслаждайтесь - не выпендривайтесь!»
Вот лежу я со своим соавтором Интернетом(вы знаете кто это), «умнО размышляю» и ловлю себя на мысли:
«Вот, что-бы я спросил у Шекспира, если бы встретил его?»Наверное…наверное….я бы спросил: Слушай, Уильям, вот ты специалист по английскому Элю. А как ты относишься к чешскому пиву? Пригласил бы его в ближайшую пивоварню, благо, они в Чехии на каждом шагу, ну, а дальше, как пойдёт! Ведь «Капро дуе - Капро фуе», что означает «Поговоришь с умным - клад найдёшь»(это я только что придумал). Гений!
Автор: Эдуард ДОЛГУНОВ