пятница, 27 июня 2025 г.

University of Cambridge: Открывая тайны Генизы: Новые данные о библейском комментарии Саадьи Гаона и антикараимской полемике

 

University of Cambridge: Открывая тайны Генизы: Новые данные о библейском комментарии Саадьи Гаона и антикараимской полемике

Йеуда Зеевальд. Перевод с английского Любови Черниной 26 июня 2025
Поделиться2
 
Твитнуть
 
Поделиться

Каирская гениза продолжает дарить нам удивительные открытия, которые проливают свет на средневековую еврейскую ученость и развитие раввинистической мысли. В этой статье представлены новые находки, касающиеся фрагментов комментария Саадьи Гаона к книге Ваикра и его полемического сочинения против караимов, предлагается решение загадочного текстуального противоречия, а также анализируются взаимосвязи между работами Саадьи в области библейской экзегезы и его антикараимскими сочинениями. Эти находки были сделаны в рамках продолжающегося нашего с Давидом Склером научно‑исследовательского проекта, посвященного комментарию Саадьи к Ваикра, под эгидой института «Але Зайс» в Лейквуде, которым руководит раввин Шимон Шимонович . Совместные усилия позволили провести полный анализ фрагментов из Генизы, который привел к важным открытиям, касающимся экзегетического и полемического творчества Саадьи.

Саадья Гаон. Китаб аль‑Радд ала Ибн‑Сакавайя. Фрагмент листа T‑S AS 154.313. Лицевая сторона

Первая загадка: T‑S AS 154.313

Фрагмент из Генизы T‑S AS 154.313 поставил перед исследователями целый ряд вопросов. С одной стороны, он содержит колофон, из которого явствует, что перед нами заключительная часть комментария Саадьи Гаона к книге Ваикра. Колофон указывает на завершение раздела пространного комментария («камалат… мин тафсир»), но по нему невозможно с уверенностью определить, отмечает ли он конец недельной главы «Ваикра» внутри комментария ко всей книге или конец всей книги Ваикра внутри комментария ко всей Торе. Однако весьма вероятно, что комментарий относится к книге Ваикра, поскольку на второй странице фрагмента речь идет о жертвенном искуплении за различные виды грехов и содержится толкование стихов Теилим 19–20, касающихся жертвенного искупления:

 

ברוך ייי ל[עולם אמן ואמן]
כמלת [פרשת ויקרא]
מן תפסיר [ויקרא למרנא]
ורבנא סעד[יה גאון ]
זכרו לחיי העו[לם הבא]

 

Благословен Г‑сподь вовеки [веков, амен и амен]

Завершение [главы Ваикра]

Из комментария [к книге Ваикра  учителя нашего]

и раввина нашего, Саад[ьи Гаона],

да будет память о нем благословенна [до грядущих временъ]

 

Однако на другой стороне этого же фрагмента (оборотная сторона, правый лист) содержится комментарий к 3‑й главе Ваикра, где речь идет о караимско‑раббанитской полемике по поводу употребления в пищу курдюка (אליה). Рассуждение строится вокруг толкования библейских стихов (например, Ваикра, 3:9), где курдюк упоминается среди «тука» (חלבים), приносимого на алтарь. Караимы, придерживающиеся буквальной интерпретации библейского текста, пришли к выводу, что курдюк запрещено употреблять в пищу, как и все прочие жиры. Однако, по мнению Саадьи Гаона, следует отличать חלבים (жиры, «тук») от אימורים (огнепалимой жертвы), причем курдюк попадает только в последнюю категорию. Саадья утверждает, что запрет распространяется только на חלבים .

Присутствие этого рассуждения после колофона, отмечающего конец комментария, представляло собой значительную проблему для исследователей, поскольку казалось нелогичным, чтобы подобный текст появился после объявленного конца сочинения.

Идентификация источника: процесс и находки

Разгадка была найдена путем более широкого изучения подходов Саадьи и караимов к проблеме употребления в пищу курдюка. Было обнаружено, что рассматриваемая страница на самом деле представляет собой часть полемического сочинения Саадьи, обращенного против караимского ученого и озаглавленного «Китаб аль‑Радд ала Ибн‑Сакавайя» («Книга опровержения Ибн‑Сакавайи»).

Текст в правой части лицевой стороны нашего фрагмента повторяет другой фрагмент из Генизы, T‑S Ka5 ff. 5, относящийся к другому антикараимскому трактату. Сходство темы с рассуждением Саадьи о книге Ваикра могло заставить писца добавить этот раздел в конце комментария, хотя он и взял его из другого сочинения .

Решение загадки: T‑S AS 154.130

Дальнейшие исследования привели к открытию еще одного фрагмента, T‑S AS 154.130, который подходит к T‑S AS 154.313, как деталь пазла, и заполняет лакуну в рукописи . Благодаря этому фрагменту стало ясно, что на оборотной стороне действительно начинается отдельный новый раздел, и первая фраза его: «Именем Б‑га Предвечного» (בשם אל עולם), а потом: «[Кое‑кто заявляет], что» ([יזעם] אלזאעם). Оборот ‘בשם אל עולם’ («именем Б‑га Предвечного») представляет собой характерный зачин нового текста .

Фрагмент листа T‑S AS 154.30 Лицевая сторона

Интересно, что если в «Китаб аль‑Радд ала Ибн‑Сакавайя» этот фрагмент входит в состав более подробного текста, то в нашем фрагменте из Генизы формулировка несколько отличается. Эти модификации, сделанные самим Саадьей Гаоном или позднейшим редактором, превращают рассуждение о дозволенности употребления курдюка в самостоятельный отрывок, не зависящий от предыдущих разделов оригинального сочинения.

Ибн‑Сакавайя: удивительный караимский оппонент

Чтобы в полной мере оценить значение этих фрагментов, необходимо понимать контекст раббанитско‑караимского спора и роль Ибн‑Сакавайи, главного оппонента Саадьи в этой полемике .

Ибн‑Сакавайя — влиятельный караимский ученый и полемист, живший в Вавилонии или где‑то по соседству в Х веке, современник Саадьи Гаона. Хотя подробности его биографии неизвестны, его влияние на еврейский интеллектуальный дискурс того периода очевидно на основании того, как внимательно Саадья анализировал его труды в двух отдельных трактатах, о которых мы поговорим ниже.

Ибн‑Сакавайя занимает уникальное место в караимской мысли — он был первопроходцем в области изучения Талмуда и первым, кто систематически использовал мишнаитские и талмудические источники в полемике с Устной Торой, применяя аналитические инструменты для выявления противоречий и проблем, содержащихся в этих текстах. Его подход заключался в демонстрации моментов, в которых, как он считал, раббаниты отходят от простого смысла Писания. Ибн‑Сакавайя критиковал основы раввинистического иудаизма, выступая против представления о неразрывной традиции Устной Торы и осуждая разнообразие мнений раввинов по алахическим вопросам .

Караимский хронограф XV века Давид бен Саадель ибн аль‑Хити писал, что Ибн‑Сакавайю интересовали главным образом календарные вопросы, включая определение новолуния, дату праздника Шавуот, а также запрет на употребление в пищу курдюка .

Имя Ибн‑Сакавайи традиционно связывают с двумя антираббанитскими сочинениями, предположительно составленными в ответ на полемические трактаты Саадьи: «Китаб аль‑Абшар» (или «аль‑Ибшар», «Книга наблюдений»), хотя в этом случае его авторство подвергается большим сомнениям, и «Китаб аль‑Фадаих» («Книга бесчестий»). Хотя эти сочинения целиком не изучались, Ш. Асаф опубликовал рукопись, которая, по его мнению, входила в состав ответа Ибн‑Сакавайи Саадье .

Исследователи продолжают вести непростой спор о текстах, написанных Саадьей против Ибн‑Сакавайи. Хотя точное число и характер полемических сочинений Саадьи, направленных в адрес этого караима, остается предметом академических дискуссий, принято считать, что Саадья написал не менее одного, а возможно, два опровержения. Некоторые ученые полагают, что речь идет о «Китаб аль‑Радд ала Ибн‑Сакавайя» («Книге опровержения Ибн‑Сакавайи»), которая, как считается, написана после 926 года, и «Китаб аль‑Радд ала аль‑Мутахамил ала аль‑Машина ва‑аль‑Талмуд» («Книге опровержения нападающего на Мишну и Талмуд»). Фрагменты, сохранившиеся в Каирской генизе, которые часть специалистов относят к этим сочинениям, касаются таких вопросов, как антропоморфизм Б‑га, расчет високосного года, запрет на употребление курдюка и законы менструальной нечистоты. Однако точная атрибуция и число фрагментов остаются предметов научной работы .

В сочинениях, направленных против Ибн‑Сакавайи, Саадья также касается вопросов новолуния и годового цикла, которые он использует для расчета времени прихода Машиаха. Он полагал, что время это очень близко — около 2200 лет после исхода из Египта, то есть 32 поколения. Этот расчет основывается на соотношении между циклами солнечных лет и лунных месяцев, которое приводит к накоплению 1 часа и 485 частей за 19‑летний цикл.

О «Китаб аль‑Радд ала Ибн‑Сакавайя» упоминали впоследствии и раббанитские ученые, такие как Моше Ибн‑Эзра и рабби Йеуда бен Барзилай, и караим Йефет бен Али в комментариях к книгам Шмот и Дварим. «Китаб аль‑Радд ала аль‑Мутахамил» упоминается у рабби Ниссима бен Яакова из Кайруана — раннего йеменского ученого, автора комментария на сочинение Ицхака Альфаси о трактате «Хулин», а также в нескольких списках книг из Генизы.

Объединенный текст

Ниже приведена транскрипция текста, объединенного из двух фрагментов с добавлениями из T‑S 10 Ka.5 ff. 5 в квадратных скобках. Небольшие текстовые расхождения между источниками отмечены в аппарате (A — T‑S 10 Ka.5 ff. 5):

 

1. בשם אל עולם

2. [יזעם] אלזאעם אן אואילנא [כאנו יחר]מון אל

3. [אליה. ו]אן אלתלאמיד אלנאקלהם אטלקוהא.

4. [ו]שבה עלי ד֗לך מא קי[ל פי] אלתוספה

5. [האוכל אליה מן ה]מוקדשין חייב משום

6. [שני לאווין משום אליה] ומשום מוקדשין.

7. [ומא קיל פי תור]ת כהנים מה החלב בשני

8. [לווין אף אליה בשנ]י לוין. פאקול פי אל

9. [רד עליה נט֗ר הד֗א] אלרג֗ל פי הד֗א אלמוצ֗ע

10. [פערצ֗ת לה הד֗ה אלשבהה] לם ינט֗ר פי מ

11. [מוצ֗ע אכ֗ר פכאנת תזול ענה] ד֗לך אלאמר

12. [וד֗לך אן אלחלב אפצח ואביין פי אלתו]ספה מן אן

13. [ישובה תוהם אן אלאליה ד֗]אכ֗לה פיה

14. [לאן אלחכמים ביינו לנא אי]מא אלשחם אל

15. [מקרבה ואסמהא ענדה]ם אמורין. וד֗כרו

16. [פיהא אלאליה. ואימא אלש]חום אלמחרמה

17. [וסמוהא חלבים. ולם יד֗כרו פיהא אלאלי]ה.

 

2. [יזעם] אלזעם] ואד֗[א] שרחנא אלג’ אלאבואב מן אלו’ אלאכ֗ירה אלד֗י אדעא עלינא פיהא אנא כ֗אלפנא קדמאנא וכשפנא מא קד תביין פינבגי אן נשרח אלג’ אלבאקיה והי תמאם אלכתאב. ונקול אדעא הד֗א אלרגל עלינא A | 3. ואן אלתלאמיד אלנאקלהם] ואנא ומן כאן קבלנא מן אלתלאמיד A | 5. משום] — A | 11. ד֗לך אלאמר] — A | 12. מן] מא A

 

Во имя Б‑га Предвечного 

[Он заявляет], заявляющий, что наши предки [запре]щали

[курдюк и] что ученики, которые передавали от них, разрешали его.

[И] он сравнивает с тем, что сказа[но] в Тосефте:

[«Тот, кто ест курдюк от] освященных [животных], нарушает

[два запрета: на курдюк] и на освященные [предметы]».

[И сказано в Тора]т коаним: «Подобно тому как жир [связан] с двумя

[запретами, так же и курдюк связан с дву]мя запретами». И я говорю в 

[опровержение ему: Этот] человек посмотрел на фрагмент,

[и ему пришла в голову аналогия], но он не посмотрел на

[другой фрагмент, который увел бы его от] этого дела.

[Потому что про жир яснее сказано в То]сефте, чем

[можно подозревать, раз курдюк вк]лючен туда.

[Потому что мудрецы разъяснили: ли]бо жир

[входящий в жертвоприношения, который называют] эмурин, и они упоминают

[курдюк в связи с ним; либо] запрещенные жи[ры],

[которые они называют халавим, и курдюк не упоминается в] связи с ним.

Объединенные фрагменты T‑S AS 154.313. и T‑S AS 154.30

Заключение

Анализ недавно обнаруженных фрагментов из Генизы, T‑S AS 154.313 и T‑S AS 154.130, позволил получить важную новую информацию по поводу связи между библейской экзегезой Саадьи Гаона и его полемическими сочинениями. Это исследование не только позволяет решить первую загадку, вызванную фрагментарным характером T‑S AS 154.313, но и освещает сложные взаимоотношения между различными жанрами средневековой еврейской науки.

Сопоставление библейского комментария Саадьи с отрывками из его «Опровержения Ибн‑Сакавайи» показывает, насколько сильно переплетались в средневековой еврейской мысли экзегеза и полемика. Это открытие позволяет взглянуть на удивительный аспект передачи текстов: эти фрагменты, записанные Саадьей или, что более вероятно, более поздним ученым, показывают, что связанные по смыслу части полемических сочинений прикладывали к библейским комментариям. Такая практика отражает понимание средневековых ученых, что для широкого изучения вопроса часто требуется сбор информации из разных источников и жанров.

Это частное исследование подчеркивает непреходящее значение Каирской генизы и освещает сложные моменты еврейской интеллектуальной истории. Глубокий анализ фрагментов из коллекции Тейлора–Шехтера позволяет узнать много нового о многослойных значениях и контекстах, с которыми можно познакомиться только благодаря внимательнейшему изучению материалов Генизы. Более того, это исследование проливает свет на важную роль, которую сыграл в развитии караимской мысли Ибн‑Сакавайя, и на его влияние на труды Саадьи Гаона, затрагивая такие ключевые вопросы, как толкование библейского текста и авторитет Устной Торы — основные точки расхождения в раббанитско‑караимском дискурсе.

Оригинальная публикация: Unraveling a Genizah Mystery: New Insights into Saadia Gaon’s Biblical Commentary and Anti‑Karaite Polemic

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Красильщиков Аркадий - сын Льва. Родился в Ленинграде. 18 декабря 1945 г. За годы трудовой деятельности перевел на стружку центнеры железа,километры кинопленки, тонну бумаги, иссушил море чернил, убил четыре компьютера и продолжает заниматься этой разрушительной деятельностью.
Плюсы: построил три дома (один в Израиле), родил двоих детей, посадил целую рощу, собрал 597 кг.грибов и увидел четырех внучек..