Китайцам пора паковать чемоданы
Подключайтесь к Telegram-каналу NashDom.US


Подключайтесь к Telegram-каналу NashDom.US
Фото из СМИ
Верховный суд США в четверг постановил, что администрация президента Дональда Трампа имеет право отменить временный легальный статус более 500 000 мигрантов из Венесуэлы, Кубы, Гаити и Никарагуа — решение, которое может привести к массовым депортациям по всей стране.
Это судебное решение стало значительной победой для президента Трампа, который давно критикует «злоупотребление» программами гуманитарной иммиграции. В центре дела находилось решение его администрации о прекращении действия статуса временной защиты (TPS) и гуманитарного пароля для мигрантов из стран, переживающих политические кризисы или стихийные бедствия.
Решением в соотношении голосов 5–4 суд постановил, что федеральное законодательство предоставляет исполнительной власти широкие полномочия в сфере миграционной политики, и не выявил нарушений конституции при отмене ранее предоставленных защит.
«Это решение направлено на восстановление контроля над нашими границами и приоритет американским гражданам», — заявил Дональд Трамп в официальном заявлении после публикации решения. «Мы приветствуем легальную иммиграцию, но не бесконечные амнистии под видом временных программ».
Правозащитные организации раскритиковали решение, назвав его «жестоким предательством» семей, которые годами жили и работали в США. По мнению активистов, массовая отмена статуса может привести к разъединению семей и еще больше перегрузить иммиграционные суды.
Министерство внутренней безопасности США пока не объявило точный график депортаций, но сообщило, что уведомления для затронутых лиц начнут рассылаться уже этим летом.
29 мая 2025 года миланский оперный театр Ла Скала уволил одну из своих билетерш после того, как она выкрикнула: «Свободу Палестине» во время гала-концерта 4 мая, на котором присутствовала премьер-министр Италии Джорджия Мелони. Инцидент произошёл, когда Мелони занимала своё место в королевской ложе на мероприятии, посвящённом встрече Азиатского банка развития в Милане. Согласно профсоюзу CUB, в приказе об увольнении, подписанном директором театра Фортунато Ортомбиной, указано, что сотрудница нарушила доверие, ослушавшись служебных указаний. Профсоюз заявил, что рассматривает её действия как акт совести и намерен предпринять все возможные меры для её защиты.
Итальянское правительство традиционно поддерживает Израиль, однако министр иностранных дел Антонио Таяни недавно заявил, что продолжающееся наступление Израиля на Газу стало неприемлемым и должно быть немедленно прекращено. В ответ на нападение ХАМАСа 7 октября 2023 года, в результате которого погибло около 1 200 человек и 251 был взят в заложники, Израиль начал военную кампанию в Газе, которая, по данным местных властей, привела к гибели более 54 000 палестинцев и значительным разрушениям.
В Италии оппозиционные партии планируют провести митинг 7 июня с призывом к прекращению войны в Газе. Кроме того, профсоюзы театра Ла Скала предложили разместить перед представлениями 6 и 11 июня баннер с надписью «Прекратите огонь, остановите резню».
Материал любезно предоставлен Mosaic
Прочитаем внимательно фрагмент из Торы о даровании десяти заповедей на горе Синай (см. строфы 2–14 главы 20 книги Исход). Почему иврит, посредством которого эта история стала известна миру, говорит нам не о синайских «заповедях», или мицвот, а, скорее, об «изречениях», диброт? Или, если перефразировать вопрос: почему, если иврит сообщает нам о десяти «изречениях» на Синае, английский и прочие языки утверждают, что это были десять «заповедей»?
Фраза «асерет а‑диброт», «десять изречений», в Библии не встречается: там десять заповедей называют «асерет а‑дварим». Этот термин появляется не в 20 главе книги Исход, а дальше в тексте, в главе 34 Исхода и 4 Второзакония (оба фрагмента пересказывают события на горе Синай). В труде «Библия на иврите» Роберта Олтера фрагмент 34 главы Исхода приводится в таком виде (пояснения в квадратных скобках мои):
«И Г‑сподь сказал Моисею: “Запиши эти слова [дварим], ибо в соответствии с этими словами Я заключил завет [брит] с тобой и с Израилем”. И пробыл он [Моисей] там [на вершине горы] у Г‑спода сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил. И написал он на скрижалях слова завета [диврей а‑брит], десять слов [асерет а‑дварим]».
«Десять слов» в переводе Олтера (хотя, как мы увидим далее, у такого варианта были предшественники) вызывает вопросы, поскольку очевидно, что слов в Исход, 20:2–14 намного больше десяти. (По моим подсчетам, их там 172). Впрочем, затруднение Олтера вполне понятно, ведь распространенное библейское существительное «давар» (во множественном числе — «дварим») может означать и «слово», и «высказывание», и «вещь», а порой все это вместе. Разумеется, у нас слово «вещь» тоже многозначно, и вполне допустимы фразы вроде «сказать одну вещь», «я слышал забавную вещь» или «Не говори мне такие вещи!». Однако в нашем случае «вещь» все‑таки понятие не настолько многозначное, как ивритское слово «давар», связанное с глаголом «диббер», «говорить»: оно отражает библейское представление о том, что Г‑сподь сотворил этот мир посредством серии речевых актов, следовательно, все сущее — еще и все изреченное.
Эта неоднозначность смущала даже раввинов древности, ведь для них асерет а‑дварим, «десять высказываний», также значили «десять вещей». Поэтому уже в ранней раввинистической литературе мы встречаем вариант «асерет а‑диброт», его регулярно используют вместо «асерет а‑дварим». Он также связан со словами «дибер», «дибра» (единственное число от «диброт»), но лишен двусмысленности: он может означать лишь «изречение» или «высказывание», но никак не «вещь», и в иврите заповеди, полученные на Синае, по сей день называют «асерет а‑диброт», «десять изречений». А вот «асерет а‑мицвот», «десять заповедей», их не называют нигде.
Мне приходят в голову три логичные причины этому. Первая и самая очевидная заключается в том, что в Исход, 20:1, где приводятся слова Б‑га на Синае, написано: «Ваидабер Элоким эт коль а‑дварим а‑эле леймор», «И Б‑г произнес эти дварим, говоря». Там не сказано «Ваицав Элоким», «И Б‑г заповедал», хотя вообще‑то это распространенная библейская формула и к ней вполне можно было бы обратиться. (К ней, например, прибегают во Второзаконии, 4:13, сообщая нам: «И он [Моисей] передал Его [Б‑га] завет, который Он заповедал [цива] вам исполнять, десять дварим»).
Вторая причина в том, что в книге Исход, 20:2–14 упомянуты не только заповеди. В начальной строфе, 20:2, сказано: «Я — Г‑сподь, твой Б‑г, который вывел тебя из страны Египетской, из дома рабства», и лишь после этого, в 20:3, мы переходим к заповеди: «Да не будет у тебя иных богов, кроме Меня». И в других местах встречаются высказывания, которые стилистически ближе к утверждениям, нежели к приказаниям (например, «Я Г‑сподь, Б‑г твой, Б‑г‑ревнитель…», 20:5), и хотя может показаться (как и казалось раввинам), что подобные высказывания неотделимы от приказаний, которые им предшествуют или следуют за ними, однако же точнее называть те и другие формулировки «изречениями».
В христианстве, напротив, термин «десять заповедей» появляется довольно рано. Правда, в Вульгате (переводе Библии на латынь) его еще нет: там стих Исход, 34:28 дан как et scripsit in tabulis verba foederis, decem («И написал он на скрижалях слова завета, десятословие»), а Второзаконие, 4:13 как et ostendit vobis… decem verba quae scripsit in duabus tabulis lapideis («и объявил Он вам завет Свой… десятословие… и написал его на двух каменных скрижалях»). «Десятословие» — буквальный перевод греческого «декалогос», этот термин также широко используется в христианской традиции, он восходит к Септуагинте, сделанному во II веке до н. э. переводу Библии на греческий язык; отсюда и «декалог».
Однако Августин, величайший христианский отец церкви, в начале V века неоднократно упоминает decem praecepta (praeceptum в латыни — «высочайшее повеление). В сочинении «О духе и букве» Августин спрашивает: «Хотел бы я, чтобы мне объяснили, что такого заключалось в этих Десяти заповедях [in illis decem praceptis], кроме соблюдения субботы, чего христианину не следует исполнять? К примеру, они запрещают изготавливать идолов и поклоняться им или любым другим богам, кроме Б‑га истинного, или упоминать имя Г‑спода всуе, или предписывают почитать родителей, или предостерегают от совершения лжесвидетельства, убийства, кражи, прелюбодеяния и распутства, запрещают желать имущество ближнего — какие из этих заповедей, скажите мне, христианину не следует исполнять?» Ключевые слова здесь excepta sabbati observatione, «кроме соблюдения [еврейской] субботы»: в этой традиции Августин усматривал исключительно формальную, а не духовную сторону. Для него это была часть «старого закона» иудаизма со всеми его многочисленными ритуальными и обрядовыми предписаниями, которые новый порядок вещей упразднил, поскольку Иисус искупил грехи человечества. В остальном же, пишет Августин, Декалог состоит из нравственных требований, которые относятся к христианам в не меньшей степени, чем к евреям. Десять заповедей не утратили своей силы и после упразднения старого закона: следовательно, их необходимо соблюдать. Августин выражал мнение, принятое в христианском вероучении, даже если оно не разделяло его взгляды на заповедь «помни день субботний, чтобы святить его»: эту заповедь христианство соотносило с воскресеньем, и единственное, что надлежало делать в этот день — отдыхать и молиться. И хотя термин «десять заповедей» вошел в христианскую Библию лишь с первыми переводами эпохи Реформации (в английских переводах он впервые появился в Женевской Библии 1560 года, откуда его в 1611 году перенесли в Библию Короля Якова, и он вошел в обиход), однако представление о том, что единственные библейские заповеди, которые не утратили своей силы, только те, что изложены в Декалоге, едва ли не такое же древнее, как само христианство.
В этом и заключается последняя и самая важная причина, по которой иудаизм, регулярно упоминая «тарьяг мицвот», 613 заповедей Библии, не использует выражение «асерет а‑мицвот». Подобная формулировка означала бы, что заповедей всего десять: именно таково мнение христиан. В иудаизме же считается, что те десять — диброт, изречения, полученные на Синае. Их произнес Б‑жественный голос и услышал весь еврейский народ. Но прочие 603 заповеди — тоже Г‑сподня воля и никогда не утратят силы.
Оригинальная публикация: Did God Give Moses Ten Sayings, Ten Commandments, or Just Ten Things?
Сколько имен у праздника Шавуот и что они значат? Что такое «бумажные цветы Синая»? И почему в Шавуот принято есть молочные продукты? Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин рассказывает о празднике без даты и без заповедей.
Что вам надо обязательно знать о празднике Шавуот
Введение. Праздник, которого будто нет — но он есть
В еврейской традиции есть праздники-истории — Песах, где ты с детьми уходишь из Египта. Есть праздники-сцены — Суккот, где ты буквально живешь в декорациях исхода. А есть праздник-событие без даты, без места, без особенного набора заповедей — но с главной встречей.
Шавуот. Праздник, в который Бог даровал Тору. Не народ завоевал, не пророк выторговал — а Бог дал. Это не просто договор, это акт доверия. И при этом — о Шавуот в Торе нет ни одной строчки, что это день дарования Торы.
Да, все начинается с зерна — но заканчивается словами. Да, на афише — зелень и сырники, но в центре — книга Рут и две скрижали. Шавуот — это не шоу, не марш, не военная победа. И вот что надо знать.
Первый пункт. Праздник с пятью паспортами
Шавуот — единственный праздник, у которого в паспорте сразу пять имен. Шавуот — это «недели»: потому что семь недель отсчитываются от выхода из Египта до момента, когда — внимание — не только мы пришли к Богу, но и Бог сошел к нам. Это, если угодно, духовный гравитационный коллапс.
Имя второе — Ацерет, что можно перевести как «завершение». Песах — выход, Шавуот — цель. Свобода ради смысла. Не просто «убежал из Египта», а пришел куда-то, где тебе есть с кем говорить. Завершение Песаха, Исхода.
Третье имя — Хаг а-Кацир, праздник жатвы. Потому что, как ни крути, а в Земле Израиля это время первых снопов пшеницы. Бог — не только Автор Торы, но и Агроинженер. Все синхронизировано.
Имя четвертое — Хаг а-Бикурим, праздник первых плодов. В храм несли корзины с виноградом, инжиром, гранатами. И несли не из вежливости, а с манифестом: «Вот! Мы тут! Мы пришли! Это наша земля!»
И, наконец, пятое имя — Зман Матан Торатейну, «время дарования Торы». Именно «дарования» — а не «получения». Потому что получить Тору — это не скачать файл. Это — вступить в диалог, где тебя все время слышат.
Второй пункт. Праздник без даты
Все праздники в календаре как-то зафиксированы: пятнадцатого нисана, десятого тишрея. А Шавуот? Точно не скажешь. В Торе написано: отсчитай семь полных недель от дня, когда начнешь жать первый сноп. И вот, пока был живой календарь, живое свидетельство луны, праздник мог попадать то на пятое сивана, то на шестое, а иногда даже на седьмое.
Только с введением фиксированного календаря во времена Гиллеля Второго Шавуот стал приходиться обязательно на шестое сивана. Но при этом — он не просто «начинается вечером», как Песах или Суккот, а ровно тогда, когда заканчивается отсчет. Не раньше. Отсчитали 49 дней — вот тогда наступает пятидесятый. Как экзамен: не раньше, чем закончился курс лекций.
Третий пункт. Бумажные цветы Синая
По легенде, когда Тора даровалась, гора Синай внезапно зацвела. То ли природа преклонилась, то ли Бог хотел показать, что красота бывает не только в Альпах. И потому в Шавуот синагоги украшают зеленью. В хасидских штиблах это может быть целый лес.
Но вот в Восточной Европе раввины почесали затылок: «Погодите-ка, а не слишком ли это похоже на Троицу у соседей?» И решили — не срывать траву, а вырезать цветы из бумаги. Так появилась традиция שבועסלעך — бумажных подвесок с кружевными узорами. Это и ботаника, и богословие, и еврейский модерн в духе Климта.
Эти бумажные цветы вешали на стены, на шкафы, на свитки. Как если бы Синай был не в пустыне, а в доме. Хорошо что в нашей общине это не принято — терпеть не могу искусственные цветы!
Четвертый пункт. И молоко под горой
Шавуот — это, конечно, пир. Но не только мясной. А отдельно — молочный. Почему? На это есть минимум шесть объяснений. Одно — в Талмуде: Тора сравнивается с молоком — דְבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ — «мед и молоко под языком твоим» (Шир а-Ширим 4:11). То есть она и сладкая, и питательная.
Второе — практическое. Представьте: евреи у горы Синай получают заповеди, и вдруг понимают — старую мясную посуду использовать уже нельзя. Нет надписей «бсари» и «халави», нет сертификатов кашрута, и на ближайшей к Синаю кошерной бойне очередь на месяц!Что есть? Молочное. Творог, сырники, каша на молоке.
И это вошло в традицию. В Израиле Шавуот — это праздник самых красивых кулинарных разворотов в газетах. Молочные кейки, бланманже, брынза с зеленью. Своеобразный день йогурта с богословием.
Пятый пункт. Рут и ее речь — и номер журнала «Лехаим»
В центре Шавуот — не только Синай и скрижали, но и история, которая кажется скромной. История женщины, у которой нет огня и грома, но есть любовь, решимость и пара фраз, которые меняют судьбу мира.
Мегилат Рут, свиток Рут, читается в Шавуот. Рут — не еврейка по рождению. Она — моавитянка, народ чужой, даже враждебный. И тем не менее она идет за свекровью в Иудею, оставляя все — дом, язык, богов. И говорит: עַמֵּךְ עַמִּי וֵאלֹקַיִךְ אֱלֹקָי — «Твой народ — мой народ, и Бог твой — мой Бог».
И вот ее история становится канонической. Потому что в иудаизме важны не только родословные, но и решения. Рут работает на поле, не для лайков — а чтобы жить. Она не произносит громких речей, но именно от нее родится династия дома Давида.
И не случайно именно сейчас, в мае, в канун Шавуот, свежий номер журнала «Лехаим» выходит с темой «Рут — первый выбор». Там — и размышления о героине, и литературные портреты, и современная драматургия ее поступка. Прочитать — как пройти заново тот путь, который идет от Моава в Бейт-Лехем. Из случайной встречи — в вечную историю.
Заключение. Шавуот — это когда тебя спрашивают: хочешь?
Шавуот — праздник без шума. Он приходит без барабанов и без крикливых лозунгов. Он не нацелен на победу или на чудо. Он про то, что мир держится не на громких словах, а на тихом согласии.
Когда у горы Синай стоял народ, Бог не повелел — Он предложил. А люди ответили: נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע — «Сделаем и услышим» (Шмот 24:7). То есть сначала примем, потом разберемся.
Шавуот — это день, когда ты заново решаешь, хочешь ли жить по смыслу, а не просто по инерции. Он без даты, потому что происходит каждый раз заново. И если вы проснулись этим утром и почувствовали, что можно что-то начать сначала — значит, он уже пришел.
Праздник не только в календаре. Праздник — это когда ты говоришь «да».
С праздником вас. С Шавуотом. Пусть Тора снова будет не свитком на полке, а живым голосом в вашей жизни. Пусть каждая строка станет ответом. А каждый день — началом.
Коллаж: Тенгиз Метревели
Cамая крупная категория потерь среди жителей Тывы - это профессиональные военные. Они составляют треть всех подтвержденных потерь в республике, что в 1,5 раза больше, чем в среднем по России.
Президент РФ Владимир Путин якобы не против личных встреч с президентами Украины и США Владимиром Зеленским и Дональдом Трампом, однако только после того, как будут достигнуты результаты на уровне переговорных делегаций.
Об этом заявил пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков во время брифинга 30 мая.
"Путин неоднократно говорил, что принципиально он "за" контакты на высшем уровне. Но они должны быть подготовлены и базироваться на конкретных результатах переговоров делегаций двух стран", – отметил представитель Кремля.
Песков также сообщил, что Россия не будет раскрывать содержание своего проекта меморандума, который готовится к следующему раунду переговоров.
"Понятно, ничего обнародовать не будут. Это не может быть сделано. Оба проекта меморандума – и российский, и украинский, как мы надеемся, будут обсуждаться на втором раунде переговоров. Российская делегация готова приступить в понедельник утром в Стамбуле", – добавил он.
Ранее СМИ сообщили, что Путин выдвинул ряд условий для окончания войны, в частности – письменные гарантии от Запада, что Украина, Грузия, Молдова и другие бывшие республики СССР никогда не вступят в НАТО.