Спустя пять лет после COVID-19 происхождение пандемии остается загадкой
Пять лет спустя после начала пандемии COVID-19, унесшей миллионы жизней, вопрос о ее происхождении продолжает разделять ученых, политиков и общество. Официально зарегистрировано не менее 7 миллионов смертей, но оценки указывают на более чем двукратный реальный ущерб, что делает эту пандемию одной из самых смертоносных в современной истории.
Две основные гипотезы остаются в центре спора. Первая предполагает естественный переход вируса от животных к человеку, возможно, через рынок морепродуктов в Ухане в конце 2019 года. Эту теорию поддерживает исследование, проведенное в сентябре 2024 года 23 международными институтами из Франции, США, Канады и других стран, которое связало начало пандемии с рынком.
Вторая гипотеза — утечка из Уханьского института вирусологии, где изучались коронавирусы. Отчет, заказанный администрацией Джо Байдена в декабре 2024 года, указал на вероятность лабораторного инцидента, упомянув эксперименты с SARS и симптомы у сотрудников в 2019 году, хотя ЦРУ выразила лишь "низкую уверенность" в этом выводе.
Политическая напряженность лишь углубляет разногласия вокруг происхождения вируса. Перед уходом с поста президент США Джо Байден помиловал Энтони Фаучи, руководившего борьбой с пандемией в Америке, чтобы оградить его от возможных преследований со стороны новой администрации. Дональд Трамп, вступив в должность, незамедлительно объявил о выходе США из ВОЗ, обвинив ее в неспособности справиться с кризисом. Общественное мнение все больше склоняется к теории лабораторной утечки: согласно опросу The Economist/YouGov, проведенному в марте 2023 года, 66% американцев считают ее правдоподобной, а опрос YouGov в сентябре 2024 года показал, что 48% британцев разделяют это убеждение.
Тем не менее конспирологические теории, такие как предположения о создании вируса как биологического оружия, продолжают распространяться, подрывая веру в научные выводы и официальные институты. Этот спор стал символом эпохи, где истина тонет в политических нарративах.
Эти продукты также помогут снизить уровень интоксикации после приема спиртных напитков.
После бурной вечеринки, праздника или застолья многие сталкиваются с неприятным состоянием похмелья. Чтобы облегчить самочувствие, необходимо как можно быстрее очистить организм от остатков алкоголя. Вот несколько продуктов, которые помогут в этом процессе.
Айран или кефирКисломолочные напитки, такие как айран или кефир, содержат аминокислоты и пробиотические бактерии, которые поддерживают нормальную работу кишечника и способствуют улучшению метаболизма. Они помогают печени нейтрализовать токсины, ускоряя их выведение из организма. Лучше пить эти напитки медленно, маленькими глотками, особенно на голодный желудок.
Петрушка
Петрушка известна своими мочегонными свойствами, что помогает быстрее вывести продукты распада алкоголя через почки. Также она способствует нормализации работы пищеварительной системы и помогает уменьшить воспаление в организме.
Квашеная капуста
В результате ферментации капуста насыщается аскорбиновой кислотой, которая способствует улучшению пищеварения и выведению токсинов, накопленных в организме после употребления алкоголя. Она активирует обмен веществ и помогает быстрее очистить организм.
Куриный бульон
Куриный бульон с добавлением зелени и специй может значительно ускорить процесс детоксикации организма. Зелень и специи оказывают положительное влияние на работу печени, жёлчного пузыря и желудка, а также способствуют выведению накопившихся токсинов.
Цитрусовые
Цитрусовые плоды, такие как апельсины, мандарины, лимоны и грейпфруты, богаты витаминами, особенно витамином C, который поддерживает иммунную систему и улучшает кровообращение. Кислый вкус этих фруктов также помогает уменьшить тошноту, часто сопутствующую похмелью, и ускоряет процесс очищения организма.
Кроме того, стоит отметить, что полезны будут и напитки с высоким содержанием воды, такие как минеральная вода с лимоном, которые помогут восстановить водно-электролитный баланс организма. Важно помнить, что лучший способ борьбы с похмельем — это предотвращение его с помощью умеренности в потреблении алкоголя.
Материал любезно предоставлен Jewish Review of Books
Elizabeth Graver Kantika [Песня] Metropolitan Books, 2023. — 304 р.
Роман взросления уже более сотни лет остается одним из главных жанров современной ашкеназской литературы на разных языках. Андзя Езерска в «Гнете поколений» рассказала о тернистом пути сестер‑иммигранток с Хестер‑стрит , пытавшихся выбиться в люди вопреки нищете и патриархальному гнету. Эстер Крейтман (урожденная Зингер) написала в 1936 году в Варшаве полную отчаяния книгу «Дер шейдим танц» (в английском издании «Дебора») о честолюбивой, целеустремленной дочери нищего раввина и разочарованной в жизни книгочейки. Годом позже в Москве Дер Нистер опубликовал роман «Ди мишпохе Машбер» («Семья Машбер»), который стал шедевром идишской литературы, — фантастическую, разветвленную сагу о невзгодах братьев, идущих разными путями соблазнов, и катастрофе в жизни семейства, скатившегося от богатства к нищете. Вот лишь несколько произведений, которые дали начало долгой литературной традиции — а Беллоу, Озик и Рот, подхватив ее, донесли до наших дней.
В сефардской литературе повествования о взрослении встречаются намного реже, чем в ашкеназской, да и само это литературное явление возникло относительно недавно. По большей части эти романы родом из Северной Африки и Египта, откуда во второй половине ХХ века эмигрировали их авторы. В романе Альбера Мемми «Соляной столп» (1955) запечатлены переживания тех, кто чувствовал себя «своими среди чужих и чужими среди своих» — еврейских юношей на Ближнем Востоке, взрослевших, как и сам Мемми, в колониальный период. Затем появились лирические мемуары, истории семей и романы. В большинстве случаев это хроники жизни египетских евреев: «Из Египта: мемуары» Андре Асимана, роман «Тот, кто стоит к нам лицом» Ронит Маталон, «Человек в белом костюме из “акульей кожи” : Исход еврейской семьи из старого Каира в Новый Свет» Люсетт Лагнадо, «Египетский роман» Орли Кастель‑Блюм.
А вот общины ближе к центру Османской империи, где говорили на еврейско‑испанском языке, пока не стали столь же плодородной почвой для писательского вдохновения. Любопытно, что недавно о них сняли несколько телесериалов: на «Нетфликсе» можно посмотреть «Клуб» (Kulüp) и «Королеву красоты Иерусалима» , на «Эппл ТВ» — «Запах дождя на Балканах». Однако до самого последнего времени этот кипучий мир не имел своего основополагающего романа взросления — по крайней мере, на английском языке.
«Кантика» Элизабет Грейвер — замечательная, лиричная вещь, где автор воссоздает и расцвечивает вымыслом путь своей бабушки по материнской линии (из Стамбула — в Барселону, а оттуда, через Гавану, в Нью‑Йорк) — тот роман, которого многие из нас заждались. Это чарующий исторический роман, где эпическая история одного сефардского семейства современной эпохи рассказана чутко, с доскональным знанием материала и чувством ответственности перед своей культурой.
В «Кантике» мне многое кажется знакомым — и не просто из‑за некоторого сходства с историей моей семьи, но и из‑за множества параллелей с историческим повествованием, которое я воссоздала несколько лет назад в книге «Бумаги из семейного архива: путь сефардов сквозь ХХ век» (Family Papers: A Sephardic Journey through the Twentieth Century). Но Грейвер — писательница, а значит, может подглядеть (или, по крайней мере, вообразить) движения души и переживания, которые едва ли способен выведать историк, ведь в исторических источниках они не отражены. Грейвер заглядывает во внутренний мир своих героев, описывая с кристальной четкостью их сокровенные чувства: боль утраты и жажду переродиться, безысходность отчаяния и радость успеха, неудовлетворенные амбиции и эротическое удовольствие.
Главная героиня «Кантики» — Ребекка Коэн. Ее родители занимают в еврейской общине Стамбула настолько видное положение, что общаются накоротке с заграничными высокими гостями. Мир, в котором живет Ребекка, пронизан иудео‑испанской культурой, но в то же время — что характерно для общества на закате Османской империи — весьма динамичен в плане общения и круга знакомств. Ребекка учится в католической школе, где преподают на французском, а ее родной язык, ладино, — лишь один из множества языков, на которых говорят члены семьи.
Ребекка Коэн, бабушка Элизабет ГрейверФото из семейного архива
Ребекка — девочка с чувствительной душой, какая‑то сила влечет ее в гости к первой жене отца — суеверной, рассеянной вязальщице, хотя девочке страшновато смотреть на эту женщину и ее смертельно больную мать. Смерть старухи глубоко потрясла Ребекку:
«Ребекка, со своей стороны, чувствует печаль, переплетенную с потерей веры. Сами посудите: живешь в мире, где людей и легенд полным‑полно, где у ложек есть души, а у девочек — крылья, но вот у тебя умирает мать — и ты не можешь ее отыскать ни в ложке, ни в ковре, нигде на свете, а девочки, которые раньше ходили к тебе в гости, тебе не дочери и даже не племянницы и больше тебя не навещают, а единственный мужчина, который взял тебя в жены, теперь женат на другой».
Эти не по годам мудрые размышления об утрате — в чем‑то предзнаменование утрат, которые ждут саму Ребекку.
В идиллической жизни семьи Коэн в Стамбуле таится роковая червоточина. Отец Ребекки, Альберто, в прошлом достойный и состоятельный человек, увлекся азартными играми, проиграл семейные сбережения, спился. Ему ничего не остается, как прийти с протянутой рукой в Комитет помощи еврейским беженцам, которому он когда‑то сам жертвовал деньги, — авось помогут перебраться со всей семьей во Францию, Англию или Северную Америку (Палестина его не интересует, а сионистов он считает опасными мессианистами). У общины туго с деньгами, она считает, что ее первоочередная задача — помогать евреям‑эмигрантам выправить документы для переезда за границу в поисках новой работы и судьбы, а не выручать местных беспутных миллионеров, которые профукали свое богатство и злоупотребили великодушием собратьев. В конце концов комитет делает Альберто предложение — выхлопотать ему место уборщика в крохотной синагоге, и не где‑нибудь, а в Барселоне: «Альберто состарился. Ему скоро семьдесят, а его младшему сыну Йосефу — всего десять. Старый, вечно подвыпивший, усталый, он испытывает смятение, умиление, разочарование, хоть и знает, что, по‑хорошему, надо быть признательным за этот шанс».
Итак — невероятно, но факт, — в 1925 году семья Ребекки оказывается в стране, которая за пять веков до этого выдворила их предков. Ребекка и другие благодарят судьбу хотя бы за то, что местный язык звучит знакомо: он ведь близок к их родному ладино. Ребекка, талантливая швея, ищет сдельную работу. Вскоре она обнаруживает, что без притворства не обойтись: чтобы найти работу в бедных кварталах (в богатых вообще не нанимают иностранок) придется одеваться замарашкой, а чтобы удержаться на работе — переиначить свое имя на католический манер. Мать Ребекки, Султана, тоже учится выживать и даже преуспевать в атмосфере Барселоны. Она заваривает чай и печет бискочо для других новоприбывших евреев, а заодно ищет женихов своим дочерям.
Альберто, увы, в новом доме чахнет и сохнет, совсем как луковицы, семена и черенки растений, привезенные им в чемодане из его любимого стамбульского сада. Султана мысленно говорит мужу:
«“Старый брюзга — вот ты кто… Я выхожу на улицу и улыбаюсь незнакомым прохожим, а ты сидишь в четырех стенах, как под замком. Я по‑прежнему смотрю наружу, в мир, и в небо, на Б‑га”.
Но жене негоже говорить такие вещи мужу, да и Султана не была способна на такую жестокость. Все равно ее муж — хороший человек, он старается, как умеет, оберегать семью, но Султана не допустит, чтобы он заразил ее своим страхом».
Однажды терпение Султаны иссякает, и она выкидывает во двор чемодан Альберто, набитый сгнившими растениями. Это заставляет Альберто выйти из спячки, осознать свое положение, заметить, как переменилась его жена.
Ребекке двадцать четыре года. Ее сватают за Луиса, молодого турецкого еврея, и она соглашается стать его женой не по любви и даже не по плотской страсти, а потому что он, как ей кажется, более‑менее подходящая партия:
«Не старик, но и не юнец — всего на шесть лет старше Ребекки. Сефард из Адрианополя — это на востоке Турции, его родители живут там доныне. Работает (Султана всех порасспросила). Но главное в другом: “Ла иха дель джудио но кеда син касар” — “Дочь еврея не должна остаться незамужней”».
Увы, супружеская жизнь лишь притупляет симпатию, которую Ребекка поначалу испытывала к мужу: Луис оказывается — другого слова не подберешь — скудоумным. Нелюбознателен, к работе не приспособлен — его отовсюду выгоняют, полюбить его, в сущности, не за что. Правда, Ребекке приятно заниматься сексом, но никто не предостерег ее о недостатках Луиса, никто не подготовил — да и как к такому подготовишь? — к его выходкам: он будет покидать ее, уезжая на безуспешные поиски работы, а возвращаться ненадолго — заделал ребенка и, к огорчению молодой жены, уставшей от одиночества, опять запропал…
В самой душераздирающей главе «Кантики» (пожалуй, единственной главе, в историческом и логическом правдоподобии которой можно усомниться) Ребекка, прихватив двоих маленьких сыновей, отправляется в напрасное, как сизифов труд, путешествие, преследуя блудного мужа, но ее ждет сокрушительное разочарование. Потерпев фиаско, она, растерянная и смятенная, еле‑еле, ценой больших усилий возвращается в Испанию. Теперь ей придется поднимать детей одной.
Впрочем, в таком положении она остается недолго. Приходит письмо из Нью‑Йорка от ее сестры Коринны: есть на примете жених — вдовец, чья жена, лучшая подруга детства Ребекки, умерла родами. Судя по фото, Сэм «вовсе не кинозвезда: подбородок — далеко не волевой, слегка обрюзгший, — но мужчина в принципе симпатичный, лицо задумчивое, одет хорошо». Перспектива начать новую жизнь подкупает — от такого не отказываются. И вскоре Ребекка отправляется морем на Кубу — в этом транзитном пункте наши герои могут при желании заключить брак и въехать в США уже в качестве супругов. Гавана прекрасна, как радужная мечта, и когда Сэм проявляет нежность, «в груди Ребекки словно бы что‑то радостно щелкнуло: так шпулька встает на правильное место в швейной машинке». Жених и невеста скоро ложатся вместе в постель, со свадьбой тоже не медлят. Но, как и у Луиса, у Сэма обнаруживаются свои недостатки и секреты. Супружеская жизнь будет долгой, но не такой радужной, как в мечтах.
Автор романа «Кантика» Элизабет ГрейверФото: Адрианна Матиовец
«Кантика» (это слово означает «песня») начинается с «нити, которая разматывается с катушки» — со звонкого голоса маленькой Ребекки, распевающей «мелодии без слов, потешки‑нескладушки и баллады на ладино и французском с вкраплениями турецкого, иврита и греческого» в Стамбуле, а заканчивается в Америке, в миг, когда ей сообщают, что она вот‑вот станет бабушкой. Элизабет Грейвер написала изящную книгу о взрослении и в то же время эпопею о сефардской диаспоре, охватывающую несколько поколений, несколько войн и несколько континентов.
Когда у евреев появилась система управления? Какие задачи у раввина? И кто является признанным представителем еврейского народа? Главный редактор «Лехаима» Борух Горин читает недельную главу Ки Тиса.
В пятницу, 14 марта, в Пекине состоится встреча представителей правительств Китая, России и Ирана, где обсудят иранскую ядерную программу и связанные с ней вопросы
Об этом на брифинге сообщила представитель МИД КНР Мао Нин, пишет Укринформу.
По ее словам, председательствует на встрече заместитель министра иностранных дел Китая Ма Чжаосюй.
В то же время, российскую и иранскую стороны будут представлять соответственно заместители глав МИД Сергей Рябков и Казем Гарибабади.
"Три стороны обменяются мнениями по иранской ядерной проблеме и другим вопросам, представляющим взаимный интерес", - добавила представитель китайского МИД.
Недавно верховный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи и министр иностранных дел страны Аббас Арагчи заявили, что Тегеран не будет вести переговоры по ядерному оружию под давлением США.
Украинские военные покидают Курскую область, где удерживали плацдарм на протяжении семи месяцев. Об этом сообщают российские и украинские военные аналитики. Российские Z-военкоры отчитываются о переходе под контроль российских войск города Суджа, а в Минобороны РФ докладывают о быстром продвижении российских подразделений на занятой Украиной части области.
"Мы видели, что все районы, которые постепенно переходили под контроль российских войск, брались практически без боя. То же самое и по Судже. Вчера были видеозаписи, где на восточной окраине города находятся российские войска. Сегодня мы видим российские войска уже на противоположной окраине. И опять нет никаких кадров боев. Фактически уже сейчас можно говорить, что весь город Суджа перешел под контроль российских войск", — рассказал в эфире телеканала "Дождь" основатель расследовательского проекта Conflict Intelligence Team (CIT) Руслан Левиев.
Об отходе "основной части" украинских сил из региона также пишет журнал "Форбс". По его данным, из Курской области отступили самые крупные бригады ВСУ, освобождая территорию, "которую Зеленский надеялся вернуть России в обмен на выгодное прекращение огня".
По словам президента Украины Владимира Зеленского, "силы обороны Украины в Курской области выполняют поставленные перед ними задачи".
"Россияне пытаются однозначно максимально давить на наши войска. Военное командование делает то, что должно делать — сохраняет максимум жизней наших воинов", — подчеркнул украинский лидер.
Зеленский добавил, что в ближайшее время от России следует ожидать какого-то акта запугивания, возможно, и "ядерного характера тоже", к которым РФ прибегает "перед любым форматом дипломатии".
В то же время некоторые российские издания считают, что отход ВСУ из Курской области предпринимается в рамках будущего мирного соглашения. В частности, газета "Московский комсомолец" со ссылкой на инсайдеров телеканала "Царьград" пишет о некоем "закулисном договоре" из 10 пунктов, по которому война завершится 1 мая. В одном из пунктов этого "соглашения" якобы прописан обмен территориями, при котором Украина уходит не только из Курской области, но и из Донбасса, а Россия — из Харьковской области.
Президент США Дональд Трамп сделал несколько важных заявлений, касающихся внешней политики, торговли и ситуации в Украине.
Вот основные моменты его речи:
"У нас есть люди, которые в данный момент направляются в Россию. Теперь всё зависит от России", — сообщил Трамп.
Говоря о давлении на Россию, Трамп сказал следующее:
"Есть вещи, которые мы могли бы сделать в финансовом смысле, что было бы очень плохо для России"
Он также отметил, что 2 апреля станет "очень великим днём", хотя не уточнил, что именно произойдёт в этот день. Говоря о торговых вопросах, Трамп заявил:
" ЕС был очень жёстким, теперь наша очередь. Мы ответим на зеркальные европейские пошлины"
Стоит напомнить, что Европейский Союз планирует ввести свои зеркальные пошлины на американские товары на сумму €26 миллиардов. Эти меры являются ответом на 25%-ные пошлины, которые администрация Трампа ввела на импорт стали и алюминия.
Пошлины, введенные ЕС, вступят в силу с апреля и коснутся таких товаров, как виски, мотоциклы, лодки, а также различных видов промышленной и сельскохозяйственной продукции, включая сталь, алюминий, текстиль, пластмассы, бытовую технику, мясо, молочные продукты, яйца, сахар и овощи. Несмотря на введение пошлин, в Европейской Комиссии заявили, что они готовы к переговорам, так как считают эти меры экономически вредными для обеих сторон.
Дополнительно, по вопросам войны в Украине высказался вице-президент США Джей Ди Вэнс. Он заявил, что США считают свою позицию в переговорах с Украиной очень сильной, поскольку украинская сторона согласилась на прекращение огня.
"Теперь нам нужно посмотреть, удастся ли нам убедить россию принять этот шаг", — отметил Вэнс, добавив, что дальнейшие усилия будут направлены на содействие миру в регионе.
Ранее "Курсор" сообщал о том, сможет ли Трамп превратить Газу в «Ривьеру Ближнего Востока»
Госсекретарь Марко Рубио. Шэннон, Ирландия. 12 марта 2025 г.
Госсекретарь прокомментировал итоги американо-украинских переговоров в Джидде
Соглашение с Украиной по освоению полезных ископаемых даст США «экономическую заинтересованность» в обеспечении ее безопасности, подчеркнул госсекретарь Марко Рубио, беседуя с журналистами в среду.
«Я бы не стал рассматривать это как гарантию безопасности, но, безусловно, если у Соединенных Штатов есть экономический интерес, который приносит доход нашему народу, а также народу Украины, то мы будем заинтересованы в его защите», – сказал Рубио во время остановки в Ирландии после американо-украинских переговоров в Саудовской Аравии. «Безусловно, – продолжал глава Госдепартамента, – одним из факторов, обеспечивающих долгосрочное процветание и безопасность Украины, являются энергичный экономический рост и развитие».
Растущая экономика «дает им огромное количество рычагов влияния и власти, а также возможность финансировать свою собственную оборону», пояснил Рубио.
Во вторник на переговорах с Рубио и советником президента Дональда Трампа по национальной безопасности Майком Уолтцем в Джидде украинские официальные лица согласились поддержать 30-дневное прекращение огня.
Стороны также договорились как можно скорее подписать соглашение по совместному освоению полезных ископаемых Украины.
Рубио сказал, что в среду США выходят на контакт с Россией с целью оценить ее реакцию на решения, принятые в Джидде.
«Это то, что мы хотим знать, – готовы ли они сделать это (согласиться на прекращение огня) безоговорочно, – сказал Рубио о реакции России. – Если они скажут “да”, то мы будем знать, что достигли реального прогресса и что есть реальный шанс на мир. Если они скажут “нет”, то это будет крайне неблагоприятно, и это ясно покажет их намерения».
Как пояснил Рубио, европейцам придется участвовать в дискуссиях, если они будут продолжаться, поскольку Россия будет стремиться к прекращению европейских санкций.
Официального ответа из Москвы не последовало с тех пор, как завершились американо-украинские переговоры, проходившие в Саудовской Аравии во вторник и продолжавшиеся более восьми часов. Киев согласился на 30-дневное прекращение огня, а США восстановили военную помощь Украине и обмен разведданными с ней.
«Мы все с нетерпением ждем ответа России и настоятельно призываем ее рассмотреть возможность прекращения всех военных действий», – сказал Рубио.
Глава Госдепартамента подчеркнул, что, по его мнению, прекращение огня должно и может контролироваться, с тем, чтобы соблюдение его обеими сторонами было гарантировано.
По словам Рубио, в ходе переговоров с украинцами американские официальные лица обсуждали территориальные уступки, но в основном речь шла о том, как будет выглядеть переговорный процесс.
Госсекретарь отметил, что сделка по полезным ископаемым, которую США надеются подписать с Украиной, будет выгодна обеим сторонам, но что он не считает ее гарантией безопасности, на чем настаивает Украина. Долгосрочная безопасность Украины «несомненно, должна быть частью разговора», сказал Рубио.
«Украине необходима долгосрочная безопасность, – сказал он журналистам. – Поэтому я думаю, что вопрос больше касается сдерживания. Может ли Украина создать достаточный сдерживающий фактор против будущей агрессии, против будущего нападения, против будущего вторжения?»
Как известно, в законы Пурима, возникшие спонтанно как народный обычай в память о чудесном спасении, Мордехай и его Сангедрин внесли одно существенное добавление: подарки бедным. Понятно, что это полезная вещь, но все же - почему это привязали именно к Пуриму? Какая связь между подарками бедным и спасением еврейского народа от тотального истребления?
Интересная идея на этот счет содержится в комментарии "Мегилат старим".
Когда Аман предлагает Ахашверошу уничтожить евреев Персидской империи, он говорит: "Есть один народ, рассеянный и разобщенный среди народов... и царю не имеет смысла их держать" (Свиток Эстер, 3:8). А когда евреи получили позволение защищаться, о них сказано: "Объединились евреи в своих городах, ...и ни один человек не устоял перед ними" (9:2). Когда евреи живут каждый сам по себе, даже при том, что они соблюдают "личные" заповеди, они не являются "царством священников", не несут миру свет истинного знания, то есть, не выполняют своего предназначения. В этой ситуации "Царю не имеет смысла их держать" (Мидраш утверждает, что везде, где в Мегилат Эстер слово "царь" употребляется отдельно, без имени "Ахашверош", имеется в виду Всевышний). Но когда евреи объединяются ради общей цели - уничтожить своих врагов, перед ними не может устоять никто, ведь Всевышний теперь воюет на их стороне.
Подарки бедным - наиболее объективный символ национального единства. В праздник все должны радоваться, и для человека естественно послать подарок своим близким и друзьям. А как же те, у кого нет друзей и близких? У кого нет средств даже на скромную праздничную трапезу? Сказали мудрецы того поколения: каждый еврей, и мужчина, и женщина, должен послать денежный подарок двум беднякам. В этот день все евреи должны ощущать себя членами одной дружной и заботливой семьи. И может быть, настанет время, когда это ощущение не исчезнет после праздника...
2. Глупость в статусе государственной политики
То, что Ахашверош потребовал от царицы Вашти - продемонстрировать себя толпе пьяных мужиков - даже по нашим меркам воспринимается как неприличие. Как же это должно было восприниматься в те времена, да еще на Востоке? Совершенно очевидно, что ни одна уважающая себя царица, даже если бы она не была внучкой Невухаднецара, не выполнила бы подобный "приказ", да и сам царь, протрезвев, усовестился бы своего пьяного распоряжения и постарался бы предать дело забвению. Но недаром говорили наши мудрецы, что Ахашверош был нуворишем на троне. Как любой правитель, который не чувствует за собой объективного права на власть, Ахашверош панически боялся выглядеть глупым или недостойным трона в глазах "общественности". Чтобы реабилитировать себя, ему нужно обвинить Вашти, но в чем? В том, что она не слушается мужа? Это поставит его в еще более смешное положение. И тут на помощь приходит Мемухан (букв.: "Всегда готовый"). Такой "мемухан" обязательно найдется при любом правителе. Мемухан предлагает представить поступок Вашти... как государственное преступление. "Царица Вашти совершила преступление не только против царя, но и против всех министров, и всех народов империи!" - вещает Мемухан, развивая далее целую теорию. Царь в восторге, министры в восхищении. Так бедняга Вашти, которая всего-то защищала доступным ей способом свое личное достоинство, отправляется под пожизненный "административный арест" в качестве государственной преступницы и социально опасного элемента. А царь? Царь идет пить дальше - до следующей августейшей глупости...
3. Евреи - кому они нужны?
"Есть один народ, разобщенный и разбросанный между другими народами ... который не исполняет царских законов, и царю не нет смысла оставлять их в живых" (Эстер 3, 8)
Напоминаем, известная вещь, которую говорят многие комментаторы - когда в тексте свитка Эстер говорится просто "царь", без упоминания имени, то, в дополнение к буквальному смыслу, это намек на Всевышнего. Таким образом, здесь в тексте содержится следующий скрытый подтекст: вы, может быть, думаете, что евреи нужны Всевышнему только потому, что они евреи, только потому, что они сохраняют еврейское самоопределение и, даже живя среди других народов, не смешиваются с ними? Да ничего подобного! Евреи обладают в глазах Всевышнего особой ценностью только тогда, когда они соблюдают Его законы. Просто евреи никому не нужны. В крайнем случае, Всевышний держит их для того, чтобы их дети смогли раскаяться и вернуться к правильному поведению.
Осталось только понять, как то, что народ "разобщен и разбросан", связано с тем, что "нет смысла оставлять их в живых". Если бы евреи были едины, жили вместе и у них были бы авторитетные руководители, то было бы гораздо легче добиться соблюдения ими "царских законов". Достаточно было бы того, что эти руководители сделали бы эти "царские законы" основой своей политики. А так, что же - к каждому еврею полицейского приставлять?
4. О важности занятия политикой
"Не воображай спастись в царском доме одна из всех евреев. Если ты промолчишь в эту пору - помощь и спасение придут к евреям из другого места, а ты и твоя семья погибнете" (Эстер 4,14)
Чем ходить на демонстрации, праймериз и вообще заниматься "грязной политикой", куда как приятнее сидеть в бейт-мидраше, воистину "царском доме", и наслаждаться словами Святой Торы!
Проблема только в том, что Тора - это не красивая картинка, которую надо повесить на стенку и любоваться ей. Тора - это Учение Жизни, законы, по которым мы должны жить. Даже если речь не идет о физической опасности, как, например, сейчас с отдачей территорий - правильное соблюдение большинства заповедей невозможно, когда в мире правит зло. Если человек учит Тору, но при этом не хочет бороться за то, чтобы евреи могли спокойно жить и спокойно ее соблюдать, цена его праведности невелика. Помощь и спасение все равно придут к евреям, из другого места, а этот "праведник" рискует оказаться в этом мире лишним и никому не нужным. Как говорилось в одном советском боевике - "в нашей организации только одна форма отставки".
Может быть, именно поэтому Мордехай хотел, чтобы евреи сами себя защищали, а не обращались за помощью к царской армии: нельзя лишать людей возможности выполнить такую важную заповедь.
ВОЛАНД В МАСТЕРЕ И МАРГАРИТЕ ВЪЕХАЛ В "НЕХОРОШУЮ КВАРТИРУ" ТЕМ ЖЕ СПОСОБОМ, КАКИМ С 1917 ДО 1953 ГОД ПОЛУЧАЛИ ЖИЛПЛОЩАДЬ СОВЕТСКИЕ ЛЮДИ.
После убийства, высылки или ареста жильцов. Единственное отличие от советской реальности состоит в том, что в Ленинском, а затем Сталинском СССР жильцов из места их проживания (кулаков, бывших или лишних людей, врагов народа, агентов иностранной разведки…) убирали чекисты, а в романе Булгакова нечистая сила. Делая то же самое что и чистые руки и горячее сердца Партии!
Судите сами. В Романе Булгакова жилплощадь для проживания Воланда сотоварищи освободилась после того, как Дьявол одного из жильцов (руководителя писательской организации Москвы) убил, и выслал за сто первый километр второго (директора театра). Отличие вымысла от советской реальности только в том, что убийство и высылка из нехорошей квартиры (являвшейся коммунальной несмотря на высокий статус её постояльцев) совершены не Компетентными Советскими Органами ЧК-ГПУ-НКВД, а сатаной!
В реальности – поскольку решением Ленинского СОВНАРКОМа частная собственность на жилплощадь была отменена в 1918 году, в Советском Союзе жильё после смерти или ареста жильцов не переходило к наследникам: заселение комнат освободившихся в результате ареста а не постройки новых домов (которых Советская Власть до Хрущева почти не строила) осуществлялось решением домкома, обкома или Правительства – в зависимости от того, от кого квадратные метры освобождены.
В романе – цитируем: "Слух о гибели (Берлиоза) распространился мгновенно по всему дому, и с семи часов утра к Босому начали звонить по телефону, а потом и приходить на квартиру с заявлениями. В течение двух часов Никанору Ивановичу подали тридцать девять заявлений лица, претендующие на площадь убитого."
Второй метод освобождения жилплощади - донос (вспомним Коровьева, который доносил на председателя домкома номер триста два-бис по Садовой Никанора Ивановича Босого – цитата: “Считаю долгом сообщить, что наш председатель жилтоварищества дома номер триста два-бис по Садовой, Никанор Иванович Босой, спекулирует валютой. В данный момент в его квартире номер тридцать пять в вентиляции, в уборной, в газетной бумаге четыреста долларов. Говорит жилец означенного дома из квартиры номер одиннадцать Тимофей Квасцов. Но заклинаю держать в тайне мое имя. Опасаюсь мести вышеизложенного председателя.”
Вымысел соответствовавший каждодневной реальности. На моего отца, например, сосед по квартире на улице Каляева (где у родителей была четырнадцатиметровая комната) в 1953ом году настрочил донос, что инженер Магаршак подозрительно ездит в буржуазный Таллин. Куда отца посылали в командировки как руководителя программы по обеспечению электрооборудованием военных судов. Спасло нас (а значит и меня, шестилетнего) только то, что другой сосед, упражнявшийся в красной майке и красных семейных трусах с тридцатидвухкилограммовыми гирями на кухне каждое утро, работал в КГБ, находившемся через дорогу, по вечерам выпивал с папой водочку. Если б не это, отца без сомнения бы арестовали, а нас с мамой выселили в тьмутаракань…
Реальность не менее образная, чем Великий Роман. Которая заслуживает увековечения а не кановения в лету.
Во время интервью меня спросили, почему я ношу не значок похищенных (желтая ленточка), а значок с изображением Храма. Этот вопрос попал прямо в точку: символы, которые мы выбираем, это особый язык, язык Ближнего Востока.
Значок похищенных только усиливает наших врагов – знак Храма выражает силу в нашей религиозной войне на Ближнем Востоке.
В реальности жестокой религиозной войны, где наши враги полны решимости, агрессивны и стремятся завоевать нашу землю, превратив ее в исламистское государство, мысль, которую мы выражаем, имеет решающее значение. Когда лидеры Израиля носят значок похищенных, они делают подарок ХАМАСу и нашим врагам. Они демонстрируют слабость и укрепляют уверенность противника в том, что его удары достигли цели и ослабили нас.
Но представьте на мгновение, что премьер-министр и наши лидеры носят знак Храма. Какой сигнал тогда бы получил враг? Сигнал силы, решимости и непреклонной мощи. На Ближнем Востоке эта мысль понятна всем: мы здесь для победы. Мы – не слабые обитатели гетто в изгнании, а сильная и гордая нация, которая не позволит никому оспорить свое право и суверенитет.
Победа придет тогда, когда мы перестанем транслировать слабость и начнем говорить на языке силы и решимости – единственном языке, который здесь понимают. Именно поэтому я с гордостью выбираю носить значок с изображением Храма. Пришло время побеждать.
Красильщиков Аркадий - сын Льва. Родился в Ленинграде. 18 декабря 1945 г. За годы трудовой деятельности перевел на стружку центнеры железа,километры кинопленки, тонну бумаги, иссушил море чернил, убил четыре компьютера и продолжает заниматься этой разрушительной деятельностью.
Плюсы: построил три дома (один в Израиле), родил двоих детей, посадил целую рощу, собрал 597 кг.грибов и увидел четырех внучек..