Издательство HarperCollins переработало несколько романов знаменитой британской писательницы Агаты Кристи, чтобы удалить упоминания о евреях и других меньшинствах, которые чувствительные читатели сочли оскорбительными.

Правки, о которых впервые сообщила газета British Telegraph, добавляют Кристи в растущий список авторов, чьи работы дорабатываются для современной аудитории. Роальд Даль, автор детских книг, семья которого недавно принесла извинения за его антисемитизм, также недавно отредактировал версии своих книг, чтобы исключить потенциально оскорбительные выражения.

Кристи, чьи детективные романы середины века с участием Эркюля Пуаро и мисс Марпл сделали ее одним из самых продаваемых авторов всех времен, включала в несколько своих книг ссылки на евреев, которые видные критики сочли антисемитскими. Она также использовала расистские выражения, которые были более распространены в те времена.

Согласно Telegraph, описания персонажей как евреев, чернокожих или «цыган» были удалены из нескольких книг. Так, например, описание персонажа Пуаро как «еврея, конечно» в романе «Загадочное происшествие в Стайлзе» было удалено.


Издание The Forward отметило в анализе 2020 года, что сразу после Второй мировой войны и Холокоста Кристи разрешила своему американскому издателю удалить некоторые выражения о евреях, которые компания сочла спорными. The Guardian сообщила, что в 1970-х годах по крайней мере одно из названий ее книг было изменено, чтобы убрать расистские высказывания.

«По мере того, как круг ее знакомых расширялся и она начинала понимать, что на самом деле означает нацизм для еврейского народа, Кристи отказалась от своего рефлекторного антисемитизма», - писала Джиллиан Гилл в своей книге 1990 года «Агата Кристи: женщина и ее тайны».