Из Оксфордского словаря современных изречений
Когда я был юным пионером, то на призыв «будь готов!» отвечал – «всегда готов!». Привык, так и иду по жизни. Это полезно для работы на радио, или в газете, быть всегда готовым, потому что неизвестно – что день грядущий нам несет. Вдруг, не дай Бог, умрет кто-нибудь известный. О нем надо рассказать подробно, красочно. За пару часов такого не сделаешь. Надо готовить заранее.
Была на Би-Би-Си коллега, продюсер, которая отвечала за некрологи. При встрече я ее обычно спрашивал, нарочито бодрым голосом – «ну что, кого сегодня хороним?» Она улыбалась, но молчала. Дело деликатное, разглашать нельзя. По национальности она – итальянка и мы ее попросили себе придумать титул, соответственно на итальянском.
Так и появилась на белой пластиковой доске в нашей комнате надпись POMPE FUNEBRI, что-то вроде «похоронное бюро». И тут же другие изречения из итальянской коллекции – MI PIEGO MA NON MI SPEZZO – (я гнусь, но не ломаюсь), L’UCСELLO IN GABBIA CANTA O PER AMORE O PER RABBIA – (птица в клетке поет либо от любви, либо от безумия), а также и надписи на русском, для наших английских коллег – «вашими устами да мед пить» и знаменитое «хотели как лучше, а получилось как всегда».
И надо то всего ничего — одну удачную фразу придумать. Это непросто, и хотя кучи графоманов в российской сети ежедневно упражняются, но особого толку нет. Что понятно, поскольку удачная цитата – это продукт широкого образования, жизненных наблюдений, и некоей энергии времени. В каждом известном выражении это время присутствует незримо. Может быть, поэтому великие изречения продолжают интересовать, а в Англии являются подспорьем для издателей.
Регулярно выходит в свет Оксфордский cловарь cовременных изречений. Это собрание мировой мудрости приятно поставить на полку, но еще приятнее с полки снять, полистать и напитаться.
Хомер Симпсон, герой мультиков: «Дети – это здорово. Их можно научить ненавидеть все, что сам ненавидишь».
Гари Линекер, английский футболист: «Футбол – игра простая. 22 человека полтора часа гоняют мяч по полю и после всего этого, в конце концов, выигрывают немцы».
Американский романист Эптон Синклер: «Трудно заставить человека понять что-то, если ему платят за то, чтобы он этого не понимал».
Линда Смит, комедиантка: «В моей музыке в стиле кантри все наоборот – любовник возвращается, собака оживает, а сама ты перестаешь пить».
Эдвард Уильсон, американский социобиолог о марксизме, который он считал более подходящим для муравьев: «Отличная теория, но не для того биологического вида».
Канадская писательница Маргарет Аттвуд — «Жить без зеркала — это жить без себя»
Шотландский комик Билли Конноли — «Если хочешь похудеть, не ешь из ведра».
Вуди Аллен, сценарист и режиссер — «В шахматную команду меня не взяли, говорят не вышел ростом».
Ди Джей Стив Райт — «Я собираюсь жить вечно. Пока получается».
Госсекретарь США Генри Киссинджер — «Кризиса на будущей неделе не будет. В моем дневнике нет места».
Комментариев нет:
Отправить комментарий