дыра
«И не посягнет никто на землю твою, и
на имущество твое, когда пойдешь ты предстать
пред лицом Господа Бога твоего»,
- сказал раби Ханина, и со спокойной душой отправился в паломничество, взяв с
собой любимого ученика.
Шли целый день, устали, проголодались,
и в какой-то деревне попросились на
ночлег в богатом доме. Угрюмый и скупой
хозяин гостеприимством не отличался,
но разрешил паломникам переночевать в подвале, не предложив им ни еды, ни питья. Подвал был
сырой, мрачный, с огромной дырой в каменном полу. Увидев ее, раби Ханина нахмурил брови, и дыра тотчас исчезла. Удивился ученик, но ничего не
сказал.
На следующий день, вечером, решили они
заночевать в другой деревне, - на этот раз
в бедном доме. Хозяин и его жена
встретили их радушно, разделили с ними
скромную трапезу. Утром гостей провожал
в дорогу один лишь хозяин.
- У нас большое несчастье, - пояснил
он, -
ночью умерла наша корова, единственная наша кормилица, и моя жена слегла
с горя. Ученик выразил хозяину горячее сочувствие, а раби Ханина ничего не сказал.
И пошли они дальше. Около полудня остановились на привал в тени большого
дерева. Открыли сумку, собранную им в дорогу заботливой хозяйкой. Там оказался
хлеб с сыром, и два яблока.
И тогда ученик прервал молчание: - Горько
мне, Раби, оттого, что
не понимаю я пути твоего, - произнес он. - Человеку мерзопакостному и злому починил
ты имущество, а людям бедным и добрым, потерявшим единственную кормилицу, ничем
не помог.
- Не спеши делать выводы на
основании того лишь, что видят глаза твои, - улыбнулся раби Ханина. - Дыру в подвале злого хозяина я заделал потому, что в ней
находился клад, и негоже было, чтобы достался он такому нехорошему человеку. Что же касается наших добрых
хозяев, то тяжкий период в их жизни уже позади. Ночью в их дом явился ангел смерти. Он хотел
забрать хозяйку, но я уговорил ангела довольствоваться коровой. Ну и какой же
вывод следует из всего этого?
- Нужно воздерживаться от поспешных
суждений, - сказал ученик.
- Вещи совсем не такие, какими
кажутся на первый взгляд, - сказал раби Ханина.
сад
Возжелал великий император
иметь такой сад, какого никогда еще не
было.
- Он должен быть само совершенство, - сказал император, и лучшие садоводы империи двадцать лет трудились, выполняя его волю.
Когда все было готово,
император осмотрел сад в сопровождении
философа Лао Чуня, самого мудрого из своих подданных.
Наливалось янтарным цветом
восходящее солнце. Сверкала роса на шелковисто – матовой зелени
вольготно раскинувшихся растений. Сад
мерцал, переливаясь нежными, розовато- лиловыми красками
Император и Лао Чунь медленно шли по испещренной
светотенью тропинке.
Когда осмотр был закончен,
император произнес: - Этот сад великолепен, но есть в нем что-то неживое,
искусственное, и это меня печалит. А ты что скажешь?
- Повелитель, - сказал Лао
Чунь, - прикажи разбросать по садовым
дорожкам сухих листьев.
Когда это было сделано, сад
вдруг вздохнул и ожил, подсвеченный снизу желтым отсветом.
- Вот теперь сад выглядит
естественным, - сказал Лао Чунь. - Жизнь ярче всего проявляет себя, когда ее
оттеняет смерть.
( Эти две притчи, записанные на отдельных листах, были
найдены в бумагах Виктора Арлозорова после его смерти)
Комментариев нет:
Отправить комментарий