Хана Сенеш
Мое знакомство с Ханой Сенеш началось с того, что осенью 1999 года я услышала по радио в автобусе песню, которую принято называть "Эли, Эли", по первым словам, - "Господь мой, Господь мой".
На самом деле она называется "Дорога в Кейсарию", но я тогда об этом не знала. Не знала и того, что стихотворение было написано 24 ноября 1942, примерно через неделю после того, как в Палестине поступили первые известия о том, как фашисты поступают с польскими евреями и о событиях в других частях Европы.
У Ханы Сенеш, которая это написала совсем девочкой, в двадцать один год, в Будапеште осталась мама, а в Лионе - старший брат. Еще я понятия не имела, что Хана Сенеш - персонаж для израильтян почти культовый.
Собственно, ее имя я в первый раз услышала через много лет, в 2016, когда на вступительном экзамене на курс Яд-Вашем не смогла сказать, кто это такая. Понятно, потом сразу прочла, заодно и нашла книгу стихов.
Хана Сенеш была одной из 37 евреев-парашютистов, в 1944–1945 годах заброшенных англичанами в оккупированную немцами Европу. Из 250 добровольцев в Палестине было отобрано 110. В окончательный список вошли 37 человек, они проходили подготовку на базах Управления специальных операций в Египте. Из этих 37 двенадцать попали в руки немцев, семь были убиты, тела четверых так и не были найдены. Хану расстреляли в Будапеште 7 ноября 1944.
Прилагаются: несколько стихотворений Ханы, которые я косо-криво перевела,
И две песни: "Дорога в Кейсарию" и "Счастлива спичка".
Господь мой Господь,
Что всесилен и вечен,-
Пляж в тихий вечер,
Шуршание волн,
Полный гроз небосклон,
Звук молитв человечьих.
...
В едком дыме костров неуемной войны,
В городах на чернеющих реках,
Я включаю свой маленький желтый фонарь,
Выхожу я искать человека.
А пожары все душат мой робкий фонарь,
Пламя свет заглушает иной,
Как увижу, узнаю, почую его
Может вот он, передо мной?
Помоги мне, Господь, и отметь его лоб
В черной копоти чистым как снег
Белым вечности отблеском в этом аду,
Чтобы знала я: вот человек.
Галилея (Песня Галилеи)
Горы твои, Галилея - как горы,
Зеленой с желтым, камни да норы.
Меж скал твоих легкою тенью повеет
Но горы - это не вся Галилея.
Поля твои - тоже простые поля,
Где зерна и тайны скрывает земля.
Плоды и пшеница спокойно созреют.
Но поле - это не вся Галилея.
А дети твои, Галилея, - люди,
И горе их легче людского не будет.
Все глубже морщины, все тягостней сны,
Но Галилея - не только сыны.
В молчании скал и в сердцах человечьих
Скрывается память тысячелетий.
Плач зачарованных жизнью жалеек
Вот Галилея.
…
Как может быть счастлива спичка, зажегшая пламя,
И счастливо пламя, владеющее сердцами.
И смелое сердце, стучавшее рядом с нами.
Как может быть счастлива спичка, зажегшая пламя.
(1944 год, Югославия)
Блог автора на Facebook
Комментариев нет:
Отправить комментарий