Элишева Яновская
Стела Израиля: возможное доказательство историчности Исхода
В ноябре 2022 года человечество празднует двухсотлетие одного из важнейших событий в истории мировой науки: расшифовки французским ученым Ж.-Ф. Шампольоном иероглифической надписи на Розеттском камне. Это стало фактическим рождением египтологии как научной дисциплины. О Розеттском камне, в честь которого названы знаменитая компьютерная программа для изучения иностранных языков, рок-группа и даже космический аппарат, слышали сегодня, наверное, все. Между тем другая иероглифическая надпись, открытие которой сопоставимо по своей исторической значимости с расшифровкой Шампольона, известна гораздо меньше. Это - так называемая Стела Израиля или Стела побед Мернептаха, в иерографическом тексте которой впервые упоминается название «Израиль».
«Еврейский Розеттский камень» был найден в 1896 году командой археологов под руководством знаменитого ученого, «отца английской археологии» Флиндерса Питри. Во время раскопок заупокойного храма фараона Мернептаха (1213-1203), правившего в начале 19-й династии, Питри и его коллеги обнаружили трехметровую черную каменную стелу. Мернептах, будучи тринадцатым сыном многодетного фараона-долгожителя, знаменитого Рамсеса II, большую часть жизни, подобно нынешнему английскому королю, проходил в принцах (причем. в отличие от Карла III - в принцах ненаследных), а наследником престола и впоследстии фараоном стал в весьма немолодом возрасте. Неудивительно, что наконец-то воцарившийся Мернептах предпочитал не тратить немногие оставшиеся ему годы на возведение собственных памятников, а беззастенчиво присваивал чужие. Не стала в этом плане сюрпризом для археологов и свеженайденная стела: хозяйственный Мернептах распорядился перетащить ее из заупокойного храма фараона предыдущей династии Аменхотепа III в свой. Поэтому на лицевой стороне памятника по-прежнему красовались надписи, относящиеся к эпохе правления Аменхотепа, а текст, прославляющий самого Мернептаха, был нанесен на оборотной стороне стелы.
Обязанности расшифровщика выполнял в экспедиции молодой немецкий еврей, египтолог Вильгельм Шпигельбер (впоследствии благодаря его помощи Т. Манну удастся с такой достоверностью воссоздать эпоху правления Эхнатона в своем знаменитом «Иосифе»). Он и прочел текст, относящийся к эпохе правления Мернептаха. Это оказался гимн, прославляющий военные победы этого фараона. Основная его часть описывала победы над вторгшимися в Египет ливийцами и «народами моря», а три последние строки рассказывали о военном походе в Ханаан на четвертом году правления Мернептаха:
«Князья распростерты, они умоляют: «Мир!».
Никто из Девяти Луков (т. е. всех врагов Египта) не поднимет головы.
Ныне Техену (Ливия) обращен в руины,
Хетты замирены;
Ханаан претерпел все виды несчастий:
Ашкелон взят,
Иеноам сделан несуществующим,
Ysrir (или “I. si. ri. ar) опустошен, его семени (или зерна) нет.
Хурру (Палестина и Келесирия) стала вдовой благодаря Египту».
Единственным незнакомым Шпигельбергу словом оказалось Ysrir (I. si. ri. ar - см.картинку), которое могло читаться и как «Исириар», и как «Исилиал», и как «Исраэль». В египетском, принадлежавшем к той же семито-хамитской языковой семье, что иврит, гласные на письме не обозначались, а алфавитный знак «р» в некоторых случаях мог читаться и как «л» (поэтому сегодня мы можем только догадываться, как в точности звучала речь древних египтян, а принятые в египтологии огласовки заведомо условны). Исходя из контекста, «Исириар» или «Исриал» должен был означать название одного из покоренных в военном походе ханаанских народов. Знаки-определители (детерминативы), шедшие за написанным алфавитными иероглифами названием, означали чужеземный народ или этническую группу, а детерминатив, означающий город или страну, после загадочного «Исириара» отсутствовал. Первым нашелся Флиндерс Питри - он предложил читать это впервые встреченное за всю тогдашнюю историю египтологии слово как «Исраэль».
Стела побед Мернептаха, за которой вскоре закрепилось второе название - «Стела Израиля», стала самым известным открытием Ф. Питри. Она по сей день остается единственным из найденных древнеегипетских текстов, в котором упоминается Израиль.
Хотя большинство современных ученых полагает, что упомянутый в 27-й строке гимна на стеле «Исириар» - не что иное, как библейский Израиль, некоторые нюансы текста все еще вызывают вопросы. И вызвано это опять-таки условиями, в которых создавалась надпись. Т. к. практичный Мернептах позаимствовал «писчий материал», то мастер, высекавший надпись, должен был приноравливаться к размерам камня. И, соответственно, каждая из строк не могла быть длиннее, чем это позволяли размеры уже готовой стелы.
Как мы уже упоминали, египтяне использовали на письме как знаки, означавшие один звук (так называемые «алфавитные иероглифы»), два или три звука, так и детерминативы (знаки-определители), означавшие, к какой категории (богов, людей, животных, растений, занятий) относится слово, написанное звуковыми знаками. Этими знаками-детерминативами сопровождалось большинство слов, Особенно они помогают в понимании текстов, если в них встречается многозначное слово (например, слово «ра» может означать как солнце, так и бога солнца Ра, но в случае, если оно означало последнего, после слова писался знак-детерминатив, изображавший сидящее божество). Однако некоторых случаях (например, когда необходимо было сэкономить место) детерминатив опускали и, если самим авторам текста было совершенно ясно, какое из значений слова имелось в виду, современные египтологи порой теряются в догадках.
В нашем случае вопросы вызывает многозначное слово «prt». В надписи говорится, что у побежденного Израиля больше нет этого «prt». Загвоздка в том, что в зависимости от контекста это слово может означать как зерно, семена или плод дерева, так и «семя» в переносном смысле (т. е. потомство).
В. Шпигельберг, первым расшифровавший текст стелы, с самого начала полагал, что речь шла именно о принадлежавших Израилю запасах зерна, уничтоженных египетской армией, как это обычно практиковалось по отношению к побежденному противнику. Современный исследователь Майкл Хасель (Michael G. Hasel) с факультета ближневосточных исследований университета Аризоны рассматривает эту проблему в своей статье (Hasel, Michael G. (1994)Israel in the Merneptah Stela, BASOR, 296 (12) и соглашается с такой первоначальной трактовкой. Проанализировав ряд аналогичных древнеегипетских текстов, он пришел к выводу, что «prt» на Стеле Мернептаха означает именно зерно, т. е. основным занятием «Исириар» было оседлое земледелие (а не кочевое скотоводство, как это можно было бы понять, трактуя уничтожение «prt» как убийство потомства покоренного народа). В аналогичных текстах формула «народ имярек уничтожен, зерна его нет» стандартно применялась при описании победы египетской армии над народом или социокультурной группой.
Оставаясь и по сей день единственным упоминанием народа Израиля в древнеегипетских текстах, 27-я строка надписи на Стеле побед Мернептаха может рассматриваться как косвенное доказательство историчности Исхода.
11.2022
Комментариев нет:
Отправить комментарий