среда, 13 января 2021 г.

ПО ПРОВЕДЕНИЮ "УРОКА ПАМЯТИ ЖЕРТВ ХОЛОКОСТА"

 Сегодня мне из Москвы прислали поразительную для современной России антисемитскую методичку по интерпретации Холокоста . Прочтите, пошлите кому сочтете нужным, выскажитесь и обнародуйте, если прилагаемое Вам покажется содержательным. Мое ощущение - дожили. С ума можно сойти 

 Юрий МАГАРШАК

Методические рекомендации

по проведению «Урока памяти жертв Холокоста»

27 января – Международный день памяти жертв Холокоста

 

«Историческая правда и мифы в общественном управлении»

 

Цель: сформировать у учащихся понимание в появлении и поддержании нескольких интерпретаций исторических событий, причин фальсификации исторических фактов.

Объект: реальные исторические события и мифы, сформированные в первой половине XX столетия.

Предмет: методы формирования и внедрения мифов в систему общественного сознания.

 

Задачи:

1.   Сформировать систему понятий в предметной области.

2.   Обосновать разницу между реальными историческими событиями и мифами.

3.   Определить происхождение понятия «Холокост».

4.   Обосновать техническую несостоятельность реализации Холокоста в годы II мировой войны.

5.   Обосновать явление Холокоста и его связь с событиями II мировой войны.

Ах, обмануть меня не трудно.

Я сам обманываться рад. 

А.С. Пушкин.

 

Всякая ложь опасна и вредна, а публичная и государственная – многократно.

П. 3 статьи 67. 1 Конституции РФ сказано: «Российская Федерация чтит память защитников Отечества, обеспечивает защиту исторической правды. Умаление значения подвига народа при защите Отечества не допускается».

 

1.   Система понятий в предметной области

Люди в процессе своего общения обмениваются информацией на основе сформированной системы понятий.

Употребление понятий связано с определённостью взаимного соответствия в психике человека (рис. 1):

слова, словосочетания, фразы, символа, группы или последовательности символов того или иного языка, употребляемого обществом, – с одной стороны,

с другой стороны – субъективного образа, видéния (а также и дру­гих понятий: т.е. понятие может основываться на иных понятиях, в свою очередь обладающих определённой образно-лексической структурой).

 (рис. 1)

Рисунок 1 – Каскадная трансформация при передаче информации

Один Дзэн-буддистский учитель древности высказался в том смысле, что слово «луна» это – «палец», указующий на луну; горе тому, кто примет «палец» за луну. То есть важно не столько запоминание слов и символов, но освоение того, на что они указывают и о чём они напоминают.

Человек действует на основе:

    его личного восприятия реальности;

    на основе уразумения описаний реальности другими людьми, пользующимися для описаний теми или иными «языками»[1], в которых слова, символы, изображения и т.п. являются «пальцем, указующим на луну».

Опасность состоит в том, что некоторые не видят «луны», а принимают «палец» за «луну» или за отсутствие «луны».

При получении информации от другого человека происходит процесс:

 1. Соотнесение языковых форм описания с собственной понятийной базой образов и «языковых» конструкций. Требуется достроить недостающие понятия: «Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий», – К.Прутков.

 2. Сопоставление с известными понятиями, образами реальности или формирование неизвестных ранее образов во внутреннем мире человека.  

То есть мы имеем дело со своего рода каскадом информационных трансформаторов «образы общей всем реальности: внутренние образы человека: понятийная база: «языки» разного рода сами по себе, как средства выражения внутренних образов в общении с другими людьми».



[1] Здесь «язык» в самом общем смысле слова язык, как внутри общественное средство передачи информации.

Комментариев нет:

Отправить комментарий