четверг, 25 июня 2020 г.

*Лингвистические анекдоты*


*Лингвистические анекдоты*



Subject:

*Лингвистические анекдоты*

1. В доме всё было краденое, и даже воздух какой-то спёртый».

2. «Погода не оправдала возложенных на неё прогнозов».

3. «Вкалываю с утра до вечера!» - жаловался наркоман.

4. «Пою моё отечество!» - заявляла продавщица из пивного ларька.

5. "Ни фига себе - всё людям!"

6. Налоговая полиция всегда приходит на выручку.

7. Радует, что выжила ... Огорчает, что из ума.

8. Деревенский кузнец сказал новому подмастерью:
- Сейчас выну из огня подкову. Как кивну головой, бей по ней молотом.
Так новичок-подмастерье сразу стал кузнецом.

9. "Это неописуемо", - подумала собака, глядя на баобаб.

10. - Скажи, друг, женщинам можно верить?
- Можно! Пусть верят!

11. Не стой где попало. А то ещё раз попадёт.

12. Многие хотят хорошо провести время... но время не проведёшь.

13. Господи, сколько ещё не сделано! А сколько ещё предстоит не сделать!..

14. Завтра сегодня станет вчера.

15. Справедливость легче всего найти в словаре. На букву "с".

16. Ещё не всё потеряно! Ещё терять и терять...

17. "Чего только у меня нет! Денег нет, квартиры нет, машины нет..."
"Где я только не бывал! В Париже не бывал, в Лондоне не бывал, в Нью-Йорке не бывал..."

18. Это забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - одно и то же.

19. Командовать в доме должен кто-то одна.

20. Препoд: - Не зря ведь пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего?
Студeнт: - На дне рождения?

21. Русский язык - предмет сложный. Правописание частиц - отдельная тема, которую кто-то пишет "Всё что ни делается - к лучшему", а кто-то "Всё что не делается - к лучшему". Как ни странно, и те и другие правы.

22. Диалог двух героев фильма: - How do you do? - All right!
Голос переводчика за кадром: - Как ты это делаешь? - Всегда правой!

23. Идёт кино. Италия. Раннее утро. Из дома выходит мужчина и торопливо устремляется по улице. Из окна высовывается разгневанная итальянка и кричит ему вслед: - Идиото! Кастрато! Импотенто!
Голос переводчика за кадром (с характерной переводческой интонацией): "Уходи, я тебя больше не люблю".

24. Сорвавшаяся с крыши сосулька убила дворника Никодима. Дежурный в морге задумался над графой о причине смерти и, улыбнувшись, написал: "Весна пришла"...

Комментариев нет:

Отправить комментарий