среда, 9 августа 2023 г.

“Государство Тель-Авив” и “государство Иерусалим”

 

“Государство Тель-Авив” и “государство Иерусалим”

Левые экстремисты опять выдвинули лозунг: разделиться на “государство Тель-Авив” и “государство Иерусалим”.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram.

Моше Фейглин

Казалось бы, какая идиллия: каждый будет жить как хочет и не мешать другому. Но проблема в том, что такое разделение означает конец еврейского государства, ведь по отдельности обе эти страны будут нежизнеспособны.

Для того, чтобы народ Израиля был сувереном на своей земле, ему нужны и Тель-Авив, и Иерусалим.

Тем, кто фантазирует о разделе, очень полезно вспомнить — у нас уже был такой раздел. Как и сегодня, разделение инициировало Израильское царство — “государство Тель-Авив” того времени.

Израильское царство было тогда двигателем экономики и прогресса и налаживало связи с окружающим миром.

“Государство Тель-Авив” того времени было развитой, красивой и процветающей региональной державой — ему казалось, что без Иерусалима ему будет только лучше…

И конечно оно погибло первым, исчезло со страниц истории до прихода Мессии.

А позже был разрушен и Иерусалим.

Потому что Тель-Авив без Иерусалима легко утрачивает смысл своего существования, словно его прекрасные высотки теряют опору. Именно это происходит у нас сегодня. Герои “государства Тель-Авив” сложили оружие и больше не видят смысла в его существовании.

Тель-Авив без Иерусалима — как тело без души, но и Иерусалим без Тель-Авива — как бестелесный дух.

И только общее суверенное государство — это единый целостный и живой организм.

Друг без друга они, возможно, даже продержатся какое-то время. Ведь есть немного Тель-Авива и его силы внутри Иерусалима, и немало духа Иерусалима — внутри Тель-Авива.

Но если они разделятся, то через короткое время еврейского государства уже не будет ни в Тель-Авиве, ни в Иерусалиме.

Итак, прежде чем продолжать эту вашу инициативу по разделу, узнайте у британцев, готовы ли они вернуться сюда и снова править нами…

Моше Фейглин

(Перевод Аси Энтовой) “Исраэль махар”

Комментариев нет:

Отправить комментарий