вторник, 15 ноября 2022 г.

Борис Камянов: НОВОЯЗ – НОВЫЕ ЯЗВЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

Борис Камянов: НОВОЯЗ – НОВЫЕ ЯЗВЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

0

  70 total views (from 2022/01/01),  70 views today

Вот уже несколько лет я составляю словарик слов и словосочетаний, которые вошли в широкое употребление после развала СССР. Часть их использовалась и в совковые времена, но в основном лишь в молодежном и блатном жаргонах, часть позаимствована из английского, часть была изобретена лишь в последние тридцать с лишним лет. Приведу здесь ряд примеров из русского новояза, руководствуясь при этом не некими объективными критериями, которых нет и быть не может, но только собственным чувством языка, субъективным вкусом.

НОВОЯЗ – НОВЫЕ ЯЗВЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

Борис Камянов

В своих комментариях к постам в «Фейсбуке», в переписке с украинцами я всегда пытаюсь убедить сторонников тотального запрета русского языка на Украине в том, что он ни в чем не виноват. Виноваты российские нацисты, говорящие на этом языке, точно так же, как чеченский язык не виноват в преступлениях бандитов Кадырова, воюющих на стороне России. Именно поэтому сторонникам Украины в России и во всем мире не следует наказывать русский язык, заставляя людей писать и произносить «в Украине» вместо норматива «на Украине».

В то же самое время я отдаю себе отчет в том, что и сам начинаю ненавидеть свой родной русский язык, на котором говорю и пишу всю жизнь и любовь к которому всегда мешала мне в изучении других языков. Разница между подвергшимися геноциду украинцами и мной в этом вопросе состоит в том, что они ненавидят русский язык во всех его ипостасях: и язык великой русской литературы, и сегодняшний убогий новояз, ― а я, продолжая с трепетом относиться к языку Пушкина, Блока и Заболоцкого, испытываю отвращение только к современному русскому языку, обезображенному вкраплением в него слов и выражений, превращающих его в феню. Феню, созданную хамами, напрочь лишенными уважения к родной речи, и ставшую и разговорным, и литературным языком, которым пользуется сегодня практически весь народ ― от дворников до ведущих телевизионных программ.

Вот уже несколько лет я составляю словарик слов и словосочетаний, которые вошли в широкое употребление после развала СССР. Часть их использовалась и в совковые времена, но в основном лишь в молодежном и блатном жаргонах, часть позаимствована из английского, часть была изобретена лишь в последние тридцать с лишним лет. Приведу здесь ряд примеров из русского новояза, руководствуясь при этом не некими объективными критериями, которых нет и быть не может, но только собственным чувством языка, субъективным вкусом.

Перечислю самые мерзкие, с моей точки зрения, элементы новояза по алфавиту.

Без понятия,

блин (из наиболее отвратительных, в дальнейшем ― ИНО),

вау!,

возрастной,

вот как-то так,

в отношениях (интимных),

в разы (слово «многократно» сегодня почти невозможно встретить),

в таком вот формате,

в шоколаде,

герла,

гонишь!,

да не вопрос,

депресуха,

драйвовый,

клево (ИНО),

где-где… в Караганде!,

голимый,

да не вопрос,

день варенья,

дискретно (в значении «секретно»),

днюха,

доброго времени суток,

жевать сопли (вызывает рвотные позывы),

жесть (применяемое во многих значениях),

замутить с кем-либо,

и вам не хворать,

истерить,

как бы (паразитическое словечко в разговорной речи),

как-то так,

картина маслом,

любовь-морковь,

музон,

накидать пачек,

не парься,

нехило,

ништяк (ИНО),

няшка (ИНО),

обнимашки,

озвучить,

от слова «совсем»,

перец (о человеке),

пипец,

подвижки,

пофиг,

пох,

по-чесноку (ИНО),

ржунимагу (ИНО),

срач,

стопудово (ИНО),

суперски (ИНО),

сфоткать (ИНО),

танцы-шманцы-обжиманцы,

типа того,

фиолетово,

чел, ясень пень (ИНО),

фишка в том, что…,

шампусик,

я в шоке (в речи всех ― от интеллигента до бомжа),

ясный перец (ИНО),

Укоренение всего этого безвкусия в русском языке ― признак деградации не только его, но и народа, его носителя. Русский народ породил свой язык, он же его и убивает, погибая вместе с ним.

          Беда и в том, что русский новояз и повальная безграмотность в народе (почитайте хотя бы «Фейсбук») расползается по всему миру, как ковид, вместе с эмигрантами из России. Многие из приехавших оттуда в еврейское государство гордятся тем, что привезли в заштатную «Израиловку» великую культуру. При этом русские книжные магазины в нашей стране выживают, хоть и с трудом, только благодаря малограмотным книгам донцовых, дашковых и устиновых, выпекаемых на доисторической родине чуть ли не ежедневно и расхватываемых здесь, как горячие пирожки.

          Недавно я похвалил в статье 9-й канал израильского ТВ, ставший более профессиональным и объективным, но язык его сотрудников и приглашенных специалистов и участников дискуссий зачастую так же убог, как язык совковой улицы. Так, один из ведущих, лицо которого крупным планом мог видеть весь русскоязычный мир, произнес: «ОбезбАливающее». Еще один ведущий частенько повторяет слово «дискретный» в значении «секретный», не подозревая, что оно означает «прерывистый». Лощеный молодой политолог, человек весьма неглупый и с хорошо подвешенным языком, порадовал меня выражением «скрипя сердцем»… Выясняется, что эти люди, формально представляющие российскую интеллигенцию, а зачастую ― по некоторым параметрам ― и доказав свое право на это, попросту не читают хорошие (или просто профессионально отредактированные) книги, без чего у человека не может сформироваться словарный запас, необходимый для того, чтобы считаться интеллигентом в полной мере.

Классики великой русской литературы вертятся в своих гробах, как пропеллер 

Комментариев нет:

Отправить комментарий