четверг, 12 мая 2016 г.

ХАНУКА ИЛИ СВИНИНА?

"Быть последовательным..."

В один из погожих дней Хануки шел я по улице и повстречал старого университетского приятеля. На вопрос, как дела, он ответил, что все в порядке, вот только сын создает проблемы. Видно было, что о сыне он говорит с гордостью. Поэтому приличие требовало, чтобы я спросил:
- И какие проблемы он создает?
- Перед Ханукой приходит из школы и говорит: "Папа, Макавеи были ортодоксами *?" (Так в Израиле зовут религиозных евреев.) Я сразу понял, что вопрос задан не просто так. Но ты же со мной знаком, я тоже неглупый человек. Поэтому сразу постарался уйти от расставленной ловушки: "Раньше не было ортодоксов и неортодоксов. Все было по-другому". Знаешь, что он спросил? - "Тогда почему Матитьяу убил еврея, согласившегося принести в жертву свинью, как того требовали греки?"
- Хороший вопрос, - согласился я. - Но не опасный.
- Верно, - сказал мой приятель, - особенно если учесть, каков был следующий вопрос. А он был такой: "Мы ведь тоже едим свинину, не правда ли?" Ты же знаешь, иногда в ресторане, во время семейного торжества, подходит официант и ты заказываешь у него "белое мясо". Никто ему не говорит - принеси свинины. Вот сын и спрашивает: "Разве мы не похожи на того еврея, который был с греками, но против Матитьяу?" Что я должен был ответить?
- Действительно, что ты должен ответить?
- Не знаю, что должен, но ответил, что это не одно и то же. Есть свинину и соглашаться с угнетателями евреев - разные вещи. Впрочем, пришлось уступить: "Да, Макавеи были ортодоксами". Но самое интересное только тогда и началось. Он спросил: "Получается, что если бы мы жили в ту эпоху, то воевали бы против них?" Я тут же заявил, что ни в коем случае! Ведь они, как и мы, евреи!
- Хороший ответ, - согласился я, - остроумный. Надеюсь, твой сын был удовлетворен?
- Какое там. Он заранее подготовился, чтобы загнать меня в угол. "Хорошо, мы бы не воевали против них. Но и не присоединились бы к ним, верно?" Каков язык! Весь в меня. Смотрит в самый корень.
- Не отвлекайся. Что ты ему ответил? Мне и самому уже интересно.
- А что бы ты ответил на моем месте? - спросил он меня.
- Что если бы жил в то время, то был бы совсем другим человеком. То был бы не я. Так что не о чем и говорить.
- Именно эти слова я и произнес! Но моего сына не проведешь. Он с ангельским видим предложил: "Хорошо, тогда поговорим о нас теперешних. Почему мы празднуем Хануку? Ведь ты сам только что сказал, что это праздник победы ортодоксов"... Я думаю, он очень хорошо подготовился к диспуту. Пришлось что-то промямлить про национальный аспект праздника, про победу над врагами, одержанную с помощью еврейского оружия, и прочее. Но он, по-моему, только этого и ждал. "Хорошо, говорит, а что написано на свивоне?" (Свивон - волчок, в который принято играть на Хануку.) Ты же знаешь, что на нем написано. Нес гадоль ая кан, Большое чудо случилось здесь. (Здесь - значит в Израиле.) Вот он и спрашивает: "Разве это не о чуде с маслом, которое нашли в Храме? О чуде. А что делали в Храме? В нем молились. Но мы же не молимся! Значит, для нас это никакое не чудо! Почему мы тогда справляем Хануку?"
- Надо было с самого начала не петлять, - сказал я, - а говорить честно.
- Я это понял, но слишком поздно. "Да, говорю, ты прав, мой мальчик. Мне больно это признавать, но иногда мы ведем себя не слишком последовательно". И тут, представь, он посмотрел на меня, как учитель на нерадивого ученика, и сказал: "Пора вести себя последовательно. Или свинина, или Ханука". И я согласился.
- Согласился в чем? Стать ортодоксом?
- Нет, до этого пока не дошло...
Разговор до сих пор не выходит из моей головы. Мы ведем себя непоследовательно и не замечаем этого. Делаем вид, будто не знаем, что та война была войной между ортодоксами и "эллинистами", а не между евреями и греками. И если бы мы, будучи такими же как сейчас, жили в то время, то одно из двух: или выступили бы против Макавеев, или в лучшем случае заняли бы нейтралитет. Ибо позиция Матитьяу и его сыновей - позиция религиозных фанатиков, которая нами осуждается. Мы, пожиратели "белого мяса" и воскурители фимиама разного рода идолам, являемся "эллинистами" нашего времени. "Эллинистами", которые не понимают того, что понял маленький философ, задавший отцу несколько вопросов. Отец согласился с его правотой. 
Если мы отказываемся признать в Хануке религиозный аспект, то моментально возникает дилемма: Или Ханука, или свинина!
 
P.S. От редакции сайта
Итак два вопроса:
1). Есть ли хотя бы одно принципиальное различие между еврейскими эллинистами, двух тысячилетней давности и духовными наследниками Антиоха Эпифана, дня сегодняшнего?
2). И на чьей стороне Вы сегодня - за идеалы Хануки или за попытку их похоронить?
 
* "Слово «ортодоксальный» означает — «последовательно, неуклонно придерживающийся основ какого-то учения, мировоззрения». Оно — греческого происхождения, и к евреям изначально не имело никакого отношения. В начале 19-го века появилась новая, нееврейская религия под названием «реформированный иудаизм», и ее приверженцы стали называть обычный, тысячелетиями существующий иудаизм — «ортодоксальным». Я предлагаю все же этим выражением не пользоваться. Ведь в нем есть и некая, весьма негативная грань, с намеком на «окаменелость», «оторванность от реальной жизни» и т.п. Но мы знаем, что подобные «характеристики» к Мудрости Творца и к аутентичному еврейскому образу жизни не применимы. И не могут быть связаны с ними — по определению".
 (рав Элиягу Эссас)
"Иудаизм - это не религия, и синагога - не церковь, и раввин - не священник". Эти слова выдающегося законоучителя рава Ш.Р. Гирша, который добавляет: "ортодоксальный иудаизм не различает никаких вариантов иудаизма. (Иудаизму) не ведомо, что такое ортодоксальный иудаизм или реформистский иудаизм. Он знает только иудаизм или не иудаизм". Более того, в самой еврейской традиции не существовало слова "религиозный". 
И еврейское понимание слова вера - совершенно не "религиозное". Например, вот выдержка из статьи рава Акивы Татца: 
"Правильный перевод слова "эмуна" - не "вера", а "верность", преданность, лояльность. (Сравните: "неэман", верный). Очевидно, что это слово нельзя перевести в значении религиозной веры. В Торе концепция "эмуны" предполагает верность тому, что истинно, а не чему-то воображаемому". Поэтому изначально слово дат - это закон, дати - законник, соблюдающий закон. Таким образом либо мы соблюдаем Еврейские Законы; либо нееврейские - гойские: и третьего не дано. При том, что общий принцип никто не отменял:
НЕЗНАНИЕ ЗАКОНА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - НЕ ОСВОБОЖДАЕТ.
САЙТ ТВЕРДЫНЯ ИЗРАИЛЯ

Комментариев нет:

Отправить комментарий