пятница, 8 апреля 2016 г.

АЛЬБОМ ИТЕЛЛЫ МАСТБАУМ



Album is published with the support of the Institute for Jewish Studies.
Составитель альбома, дизайнер, автор картин и графики — ИТЕЛЛА МАСТБАУМ
Художественный редактор -ЛЕОНИД ЮНИВЕРГ
Редактор текстов на иврите -ЯЭЛЬ ШЛОСБЕРГ
Редактор текстов на русском языке -НАТАЛИЯ БУРЯКОВСКАЯ
Компьютерная поддержка -ФЕЛИКС ФИЛЬЦЕР
Подготовка издания к печати в типографии -СВЕТЛАНА МОЙБЕР
Напечатано в типографии ЦУР-ОТ (Иерусалим)

ISBN 965-90393-8-7
В этом альбоме я собрала свои картины о Иерусалиме, созданные за 15 лет жизни в Израиле.
Работы разных лет и в различных техниках расположены согласно событиям, в них затронутым. Судьба и проблемы Иерусалима волновали и волнуют многих, избранные стихи поэтов и цитаты из ТАНАХа созвучны темам картин или близки к ним. Картины — не иллюстрации к текстам, они встретились и соединились только в этом издании.
Надеюсь, что тот, кто познакомится с альбомом, почувствует любовь участников издания к Вечному городу, их боль и тревогу за него.
Спасибо авторам стихов и переводов, а также издательствам "ШОКЕН", "ХА-КИББУЦ ХА-МЕУХАД" и организации "АКУМ" за предоставленное право воспользоваться стихами Иегуды Амихая, Амира Гильбоа и Леи Гольдберг для этого издания.
Большое спасибо всем, кто советом и делом помог подготовить и опубликовать этот альбом!
Ителла Мастбаум
Альбом опубликован при финансовой поддержке
Института еврейских исследований.
(РОВ 5658, Jerusalem 91056, Israel,
Fax: 972-2-5373537)
На третий день взглянул (Авраам) вдаль 
И увидел то место вдалеке.
Что он увидел?
Увидел облако над горой
И подумал: это то место, о котором
Говорил мне Всевышний.
Мидраш Берешит Раба 56: 1
(Это было пророчество о Иерусалимском храме на горе Мориа)
Там, возле рек Вавилонских,
Как мы сидели и плакали.
К нам приходили смеяться:
"Что вы сидите и плачете?
Что не поете, не пляшете?"
Ерушалаим, сердце мое -
Что я спою вдали от тебя?
Что я увижу вдали от тебя
Тлазами, полными слез?
Там, возле рек Вавилонских,
Нет нам покоя и радости.
Там, под плакучею ивой,
Арфы свои изломали мы,
Струны свои изодрали мы...
Ерушалаим, сердце мое -
Что я спою вдали от тебя?
Что я увижу вдали от тебя
Тлазами, полными слез?
Там, возле рек Вавилонских,
Жив я единственной памятью.
Пусть задохнусь и ослепну,
Если забуду когда-нибудь
Камни, объятые пламенем,
Белые камни твои,
Ерушалаим, сердце мое!..
Псалом 137: 1-6 Переложение Юлия Кима
ИЗЛЁТ
Неужели птицы выбирают,
Где им жить, где выводить птенцов?
Где стареть? Неужто выбирают,
Где им умирать в конце концов?
Боже, поселиться бы в Рамоте Птицей!
И смотреть до самой тьмы
В долгом темно-розовом полёте
На холмы, на здешние холмы.
И сцепить в полёте негасимом
Все, что было. И в последний миг, Попрощавшись с Иерусалимом,
Попрощаться с жизнью напрямик.
Зинаида Палванова
 
МЕЛЬНИЦА МОНТЕФИОРЕ
Себе на радость и на горе
уплыло облако.
                       За ним
и мельница Монтефиоре
плывет над городом сквозным.
Спешат летучие ступени,
и мельница склонилась к ним.
В ней прошлого глухие тени,
твой ветер, Иерусалим.
Как победительница в споре,
как ласточка других высот,
так мельница Монтефиоре
легко над городом плывет.
Рина Левинзон
Славное рассказывают о Тебе,
Вечный город Бога:
Что многие (мудрецы) родились тут,
что всевышний укрепит Тебя,
И что Ты - источник вдохновения
Для поющих и играющих.

Псалом 87: 3, 5, 7
МУЗЫКА ГОРОДА

Аркадий Красильщиков 



Каждый раз, на очередной презентации в гостеприимном доме Ури Цви Гринберга в Иерусалиме мне кажется, что я присутствую на каком-то запрещенном, незаконном сборище и попадаю в круг лиц особых, чье членство в некоей тайной секте не подлежит сомнению.

Люди немолодые, убеленные сединами, собираются там, презрев самые завлекательные телевизионные сериалы, стремясь уйти от утомительной обыденности жизни в мир подлинного творчества, враждебного всевластной попсе.

В тот день состоялось первое знакомство с очередным альбомом Ителлы Мастбаум, названном ею: « У каждого свой Иерусалим».

Во вступлению к альбому Хана Рабинович пишет: «Иерусалим Ителлы Мастбаум красив и поэтичен. Ее глаза замечают и изгиб иерусалимского камня, и древность стен, и горы за дымкой тумана, и необычный свет, которым осиян город».

Хорошие, добрые слова, но мне кажется, что нет ничего особенного в городе Иерусалиме и свет его обычен и улицы города, порой, грязны и непривлекательны. В общем, город, как город, если бы не аура особой, еврейской духовности, в которую место это на Земле погружено тысячелетия.

Этой духовностью, прежде всего, и отмечен альбом Ителлы Мастбаум. И главное в нем, как мне кажется, не отличная поэзия и талантливая живопись, а удивительная музыкальность, которой пронизан каждый лист альбома.

Именно музыкой автору, с помощью обычной печатной продукции, удалось соединить в одно слово, краски и звук. И в этом особое чудо работы Мастбаум.

«У каждого свой Иерусалим». Это верно, но альбом художника и о том, что у каждого своя музыка Иерусалима. Он и открывается изображением человека – оркестра. И странное это существо на фоне Башни Давида играет ту музыку, которую способны услышать только вы, потому что и весь альбом будто предназначен и обращен к каждому из нас в отдельности. К тем, кто еще способен услышать музыку света истории, великих надежд и крепости древних камней.

Музыка в альбоме звучит негромко, но она присутствует в каждом ее листе. Музыка и птицы, которых так любит художник Мастбаум. Птицы словно превращаются в звучащие ноты. Они на земле и в небе. Птицы следуют за человеком простой мелодией народной песни и образуют в небе звучащие фугой Баха облака.

Птицы на улице Пророков в Иерусалиме, отмеченной живыми тенями мудрецов, птицы над стенами древней крепости, птицы над холмами Иудеи…

Птицы – ноты. Как правило, звучащие в гармонии с окружающим миром и только в акварели «Беда в Иерусалиме» ноты-птицы страшны и похожи на черные, кровавые следы террора.

Хочется оставить как можно больше газетного пространства для работ Ителлы Мастбаум, а потому «наступлю на горло» своей собственной песни, приведу лишь строки одного из псалмов в переводе Юлия Кима их этого альбома:
«Там, возле рек Вавилонских,
Жив я единственной памятью.
Пусть задохнусь и ослепну,
Если забуду когда-нибудь
Камни, объятые пламенем,
Белые камни твои,

Ерушалаим, сердце мое!…»
Что еще можно добавить? И пусть я стану глухим, если забуду когда – нибудь музыку твою Иерусалим

Комментариев нет:

Отправить комментарий