tag:blogger.com,1999:blog-2052819062680710502.post728931680758364852..comments2024-03-27T18:33:38.605+02:00Comments on Аркадий Красильщиков: ШЛЕЙФ, КОТОРОГО НЕ БЫЛОSemhttp://www.blogger.com/profile/16192334172394437999noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2052819062680710502.post-74673024327301304412018-03-12T20:51:56.159+02:002018-03-12T20:51:56.159+02:00like itlike itPolinahttps://www.blogger.com/profile/05652577834791913316noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2052819062680710502.post-47743744654611645152018-03-12T19:07:40.609+02:002018-03-12T19:07:40.609+02:00А ведь, думаю, не все переводили фамилию президент...А ведь, думаю, не все переводили фамилию президента на русский...<br />https://translate.google.com/#en/ru/Trump<br /><br />noun козырь - trump, trump card, ruff<br />славный малый - good fellow, good sort, nice chap, sport, trump<br />звук трубы - trumpet, blare, trump, tootle, trumpet-call<br /><br />adjective - козырной - trump<br /><br />verb - козырять - trump, бить козырем trump, ruff<br /><br />Опять же у предков Трампа из Баварии была фамилия TRUMF.<br />F - они в Америке потеряли. Так вот - на немецком TRUMF то же самое, что и на английском. КОЗЫРЬ!<br /><br />https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B7%D1%8B%D1%80%D1%8C<br /><br />И кстати, Хиллари Родхем... Если разделим слово на составные Rod - ham то при переводе получается вид свинины. А точнее, сало. По украински - шинка.<br /><br />Вот бы самим американцам начать правильно читать фамилии. И понять, что у Америки появился козырь.Yefimhttps://www.blogger.com/profile/08175523150974794910noreply@blogger.com